¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 32Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ³»°¡ ³» ¾ó±¼À» ±×µé¿¡°Ô¼ ¼û°Ü ±×µéÀÇ Á¾¸»ÀÌ ¾î¶°ÇÔÀ» º¸¸®´Ï ±×µéÀº ½ÉÈ÷ ÆÐ¿ªÇÑ ¼¼´ë¿ä Áø½ÇÀÌ ¾ø´Â ÀÚ³àÀÓÀ̷δ٠|
KJV |
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith. |
NIV |
"I will hide my face from them," he said, "and see what their end will be; for they are a perverse generation, children who are unfaithful. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ. `±×µé¿¡°Ô ³» ¾ó±¼À» º¸ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó. ±×¸®°í °á±¹ ¾îÂî µÇ´Â°¡ µÎ°í º¸¸®¶ó. ÀÌ º¯´öÀÌ ÁײúµíÇÏ´Â ¼¼´ë, Áø½ÇÀ̶õ Åг¡¸¸Åµµ ¾ø´Â ÀÚµé¾Æ ! |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ. '±×µé¿¡°Ô ³» ¾ó±¼À» º¸ÀÌÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó. ±×¸®°í °á±¹ ¾îÂîµÇ´Â°¡ µÎ°í º¸¸®¶ó. ÀÌ º¯´öÀÌ ÁײúµíÇÏ´Â ¼¼´ë Áø½ÇÀ̶õ Åг¡¸¸Åµµ ¾ø´Â ÀÚµé¾Æ. |
Afr1953 |
En Hy het ges?: Ek wil my aangesig vir hulle verberg, Ek wil sien wat hulle einde sal wees; want 'n heeltemal verkeerde geslag is hulle, kinders in wie geen trou is nie. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬»¬Ö ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬ñ ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬³¬Ú ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç, ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ì¬Ó ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ¬ä ¬Ú¬Þ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ö¬ß¬à ¬á¬à¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö, ¬Ó ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ó¬ñ¬â¬ß¬à¬ã¬ä. |
Dan |
og sagde: "Jeg vil skjule mit ?syn for dem og se, hvad Ende det tager med dem; thi de er en bundfalsk Sl©¡gt, B©ªrn, som er uden Troskab; |
GerElb1871 |
Und er sprach: Ich will mein Angesicht vor ihnen verbergen, will sehen, was ihr Ende sein wird; denn ein Geschlecht voll Verkehrtheit sind sie, Kinder, in denen keine Treue ist. |
GerElb1905 |
Und er sprach: Ich will mein Angesicht vor ihnen verbergen, will sehen, was ihr Ende sein wird; denn ein Geschlecht voll Verkehrtheit sind sie, Kinder, in denen keine Treue ist. |
GerLut1545 |
Und er sprach: Ich will mein Antlitz vor ihnen verbergen, will sehen, was ihnen zuletzt widerfahren wird; denn es ist eine verkehrte Art, es sind untreue Kinder. |
GerSch |
Und er sprach: Ich will mein Angesicht vor ihnen verbergen; ich will sehen, wo es zuletzt mit ihnen hinaus will; denn sie sind ein verkehrtes Geschlecht, sie sind Kinder, bei denen keine Treue ist. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å, ¥È¥å¥ë¥ø ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥è¥å¥ë¥ø ¥é¥ä¥å¥é ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ã¥å¥í¥å¥á ¥ä¥é¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ç, ¥ô¥é¥ï¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥ä¥å¥í ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥å¥é ¥ð¥é¥ò¥ó¥é?. |
ACV |
And he said, I will hide my face from them. I will see what their end shall be. For they are a very perverse generation, sons in whom is no faithfulness. |
AKJV |
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very fraudulent generation, children in whom is no faith. |
ASV |
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: For they are a very perverse generation, Children in whom is no faithfulness. |
BBE |
And he said, My face will be veiled from them, I will see what their end will be: for they are an uncontrolled generation, children in whom is no faith. |
DRC |
And he said: I will hide my face from them, and will consider what their last end shall be: for it is a perverse generation, and unfaithful children. |
Darby |
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be; For they are a perverse generation, Children in whom is no faithfulness. |
ESV |
And he said, (See ch. 31:17) I will hide my face from them;I will see what their end will be,For they are a perverse generation,children in whom is no faithfulness. |
Geneva1599 |
And he said, I will hide my face from the: I will see what their ende shalbe: for they are a frowarde generation, children in who is no faith. |
GodsWord |
He said, "I will turn away from them and find out what will happen to them. They are devious people, children who can't be trusted. |
HNV |
He said, ¡°I will hide my face from them.I will see what their end shall be;for they are a very perverse generation,children in whom is no faithfulness. |
JPS |
And He said: 'I will hide My face from them, I will see what their end shall be; for they are a very froward generation, children in whom is no faithfulness. |
Jubilee2000 |
And he said, I will hide my face from them; I will see what their end [shall be]: that they [are] a generation of perversities, sons without faith. |
LITV |
And He said, I will hide My face from them; I will see what their end will be ; for they are a perverse generation, sons in whom is no faithfulness. |
MKJV |
And He said, I will hide My face from them; I will see what their end shall be . For they are a very perverse generation, sons in whom is no faithfulness. |
RNKJV |
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith. |
RWebster |
And he said , I will hide my face from them, I will see what their end shall be : for they are a very perverse generation , children in whom is no faith . |
Rotherham |
So he said:?I will hide any face from them, I will see what will be their hereafter,?For a generation given to intrigue, they are, Sons, whom there is no trusting; |
UKJV |
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very perverse generation, children in whom is no faith. |
WEB |
He said, ¡°I will hide my face from them.I will see what their end shall be;for they are a very perverse generation,children in whom is no faithfulness. |
Webster |
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end [will be]: for they [are] a very froward generation, children in whom [is] no faith. |
YLT |
And He saith: I hide My face from them, I see what is their latter end; For a froward generation are they, Sons in whom is no stedfastness. |
Esperanto |
Kaj Li diris:Mi kasxos Mian vizagxon for de ili, Mi vidos, kia estos ilia fino; CXar ili estas generacio perfida, Infanoj, kiuj ne havas en si fidelecon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ø ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥é¥î¥ø ¥ó¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥å¥ð ¥å¥ò¥ö¥á¥ó¥ø¥í ¥ï¥ó¥é ¥ã¥å¥í¥å¥á ¥å¥î¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ç ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ô¥é¥ï¥é ¥ï¥é? ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ð¥é¥ò¥ó¥é? ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? |