|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 31Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ð¼¼°¡ ±×µé¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ¸Å Ä¥ ³â ³¡ ÇØ °ð ¸éÁ¦³âÀÇ Ãʸ·Àý¿¡ |
KJV |
And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles, |
NIV |
Then Moses commanded them: "At the end of every seven years, in the year for canceling debts, during the Feast of Tabernacles, |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ¸ð¼¼´Â ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ºÐºÎÇÏ¿´´Ù. "Ä¥ ³â¸¶´Ù ÇÑ ¹ø¾¿, ºúÀ» »èÃÄ ÁÖµµ·Ï Á¤ÇÑ ÇØÀÇ Ãʸ·ÀýÀÌ µÇ¾î, |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ¸ð¼¼´Â ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ºÐºÎÇÏ¿´´Ù. "7³â¸¶´Ù ÇÑ ¹ø¾¿ ºúÀ» ÅÁ°¨ÇÏ¿© ÁÖµµ·Ï Á¤ÇÑ ÇØÀÇ Ãʸ·ÀýÀÌ µÇ¾î |
Afr1953 |
En Moses het aan hulle bevel gegee en ges?: Aan die einde van sewe jaar, op die bepaalde tyd van die jaar van kwytskelding, op die huttefees, |
BulVeren |
¬ª ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ú¬Þ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬£ ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Þ¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ, ¬ß¬Ñ ¬à¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬à¬ä¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ó ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬à¬á¬â¬à¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à, ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ý¬Ú¬Ò¬Ú¬ä¬Ö, |
Dan |
Og Moses b©ªd dem: "Hvergang der er g?et syv ?r, i Fri?ret, p? L©ªvhyttefesten, |
GerElb1871 |
Und Mose gebot ihnen und sprach: Am Ende von sieben Jahren, zur Zeit (Eig. zur bestimmten Zeit) des Erla©¬jahres, am Feste der Laubh?tten, |
GerElb1905 |
Und Mose gebot ihnen und sprach: Am Ende von sieben Jahren, zur Zeit des Erla©¬jahres, (Eig. zur bestimmten Zeit) |
GerLut1545 |
und gebot ihnen und sprach: Je ?ber sieben Jahre, zur Zeit des Erla©¬jahrs, am Fest der Laubh?tten, |
GerSch |
Und Mose gebot ihnen und sprach: Nach Verlauf von sieben Jahren, zur Zeit des Erla©¬jahres, am Feste der Laubh?tten, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç?, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥Å¥í ¥ó¥ø ¥ó¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï¥ô ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ï¥ô ¥å¥ó¥ï¥ô?, ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥á¥õ¥å¥ò¥å¥ø?, ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ï¥ñ¥ó¥ç ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ï¥ð¥ç¥ã¥é¥á?, |
ACV |
And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, in the set time of the year of release, in the feast of tabernacles, |
AKJV |
And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles, |
ASV |
And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, in the set time of the year of release, in the feast of tabernacles, |
BBE |
And Moses said to them, At the end of every seven years, at the time fixed for the ending of debts, at the feast of tents, |
DRC |
And he commanded them, saying: After seven years, in the year of remission, in the feast of tabernacles, |
Darby |
And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, at the set time of the year of release, at the feast of tabernacles, |
ESV |
And Moses commanded them, (See ch. 15:1) At the end of every seven years, at the set time in the year of release, at (See Lev. 23:34) the Feast of Booths, |
Geneva1599 |
And Moses commanded them, saying, Euery seuenth yeere when the yeere of freedome shalbe in the feast of the Tabernacles: |
GodsWord |
Then Moses commanded them, "At the end of every seventh year you must cancel debts. At that time, during the Festival of Booths, |
HNV |
Moses commanded them, saying, ¡°At the end of every seven years, in the set time of the year of release, in the feast ofbooths, |
JPS |
And Moses commanded them, saying: 'At the end of every seven years, in the set time of the year of release, in the feast of tabernacles, |
Jubilee2000 |
And Moses commanded them, saying, At the beginning of the seventh year, in the appointed time of the year of release, in the feast of the tabernacles, |
LITV |
And Moses commanded them, saying, At the end of seven years in the appointed time, the year of release, in the Feast of Tabernacles, |
MKJV |
And Moses commanded them, saying: At the end of seven years, at the set time of the year of release, in the Feast of Tabernacles, |
RNKJV |
And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles, |
RWebster |
And Moses commanded them, saying , At the end of every seven years , in the solemnity of the year of release , in the feast of tabernacles , |
Rotherham |
And Moses commanded them, saying,?At the end of seven years in the appointed season of the year of release, during the festival of booths; |
UKJV |
And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles, |
WEB |
Moses commanded them, saying, ¡°At the end of every seven years, in the set time of the year of release, in the feast oftents, |
Webster |
And Moses commanded them, saying, At the end of [every] seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles, |
YLT |
and Moses commandeth them, saying, `At the end of seven years, in the appointed time, the year of release, in the feast of booths, |
Esperanto |
Kaj Moseo ordonis al ili, dirante:Post paso de sep jaroj, en la tempo de la jaro de forlaso, en la festo de lauxboj, |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥å¥ð¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥å¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥õ¥å¥ò¥å¥ø? ¥å¥í ¥å¥ï¥ñ¥ó¥ç ¥ò¥ê¥ç¥í¥ï¥ð¥ç¥ã¥é¥á? |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|