¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 31Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ´Â °ÇÏ°í ´ã´ëÇ϶ó µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó ±×µé ¾Õ¿¡¼ ¶³Áö ¸»¶ó ÀÌ´Â ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í ±×°¡ ³Ê¿Í ÇÔ²² °¡½Ã¸ç °áÄÚ ³Ê¸¦ ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã¸ç ¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ½Ç °ÍÀÓÀ̶ó Çϰí |
KJV |
Be strong and of a good courage, fear not, nor be afraid of them: for the LORD thy God, he it is that doth go with thee; he will not fail thee, nor forsake thee. |
NIV |
Be strong and courageous. Do not be afraid or terrified because of them, for the LORD your God goes with you; he will never leave you nor forsake you." |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÈûÀ» ³»¾î¶ó. ¿ë±â¸¦ °¡Á®¶ó. ¹«¼¿öÇÏÁö ¸»¶ó. ±×µé ¾Õ¿¡¼ ¶³Áö ¸»¶ó. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼ ¸ö¼Ò ÇÔ²² Áø±ºÇϽŴÙ. ³ÊÈñ¸¦ Æ÷±âÇÏÁöµµ ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ¹ö¸®Áöµµ ¾Æ´ÏÇϽŴÙ." |
ºÏÇѼº°æ |
ÈûÀ» ³»¿©¶ó. ¿ë±â¸¦ °¡Á®¶ó. ¹«¼¿öÇÏÁö ¸»¶ó. ±×µé ¾Õ¿¡¼ ¶³Áö ¸»¶ó. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í²²¼ ¸ö¼Ò ÇÔ²² Áø±ºÇϽŴÙ. ³ÊÈñ¸¦ Æ÷±âÇÏÁöµµ ¾ÊÀ¸½Ã°í ¹ö¸®Áöµµ ¾ÊÀ¸½Å´Ù." |
Afr1953 |
Wees sterk en vol moed; wees nie bevrees en word nie verskrik vir hulle nie; want dit is die HERE jou God wat saam met jou trek; Hy sal jou nie begewe of verlaat nie. |
BulVeren |
¬¢¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú ¬Ú ¬ã¬Þ¬Ö¬Ý¬Ú, ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬Û¬ä¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ç¬å¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬ä¬Ó¬à¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô, ¬´¬à¬Û ¬Ö, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ó¬ì¬â¬Ó¬Ú ¬ã ¬ä¬Ö¬Ò. ¬´¬à¬Û ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬ã¬ä¬ì¬á¬Ú ¬à¬ä ¬ä¬Ö¬Ò ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ä¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú. |
Dan |
V©¡r frimodige og st©¡rke, frygt ikke og forf©¡rdes ikke for dem; thi HERREN din Gud vil selv drage med dig; han vil ikke slippe og ikke forlade dig!" |
GerElb1871 |
Seid stark und mutig, f?rchtet euch nicht und erschrecket nicht vor ihnen! denn Jehova, dein Gott, er ist es, der mit dir geht; er wird dich nicht vers?umen und dich nicht verlassen. |
GerElb1905 |
Seid stark und mutig, f?rchtet euch nicht und erschrecket nicht vor ihnen! Denn Jehova, dein Gott, er ist es, der mit dir geht; er wird dich nicht vers?umen und dich nicht verlassen. |
GerLut1545 |
Seid getrost und unverzagt, f?rchtet euch nicht und lasset euch nicht vor ihnen grauen; denn der HERR, dein Gott, wird selber mit dir wandeln und wird die Hand nicht abtun noch dich verlassen. |
GerSch |
Seid tapfer und stark, f?rchtet euch nicht und lasset euch nicht vor ihnen grauen; denn der HERR, dein Gott, geht selbst mit dir; er wird die H?nde nicht von dir abtun, noch dich verlassen! |
UMGreek |
¥Á¥í¥ä¥ñ¥é¥æ¥å¥ò¥è¥å ¥ê¥á¥é ¥è¥á¥ñ¥ñ¥å¥é¥ó¥å, ¥ì¥ç ¥õ¥ï¥â¥å¥é¥ò¥è¥å ¥ì¥ç¥ä¥å ¥ä¥å¥é¥ë¥é¥á¥ó¥å ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô, ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥å ¥á¥õ¥ç¥ò¥å¥é ¥ï¥ô¥ä¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥å ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥å¥é¥÷¥å¥é. |
ACV |
Be strong and of good courage, fear not, nor be frightened at them, for LORD thy God, he it is who goes with thee. He will not leave thee, nor forsake thee. |
AKJV |
Be strong and of a good courage, fear not, nor be afraid of them: for the LORD your God, he it is that does go with you; he will not fail you, nor forsake you. |
ASV |
Be strong and of good courage, fear not, nor be affrighted at them: for Jehovah thy God, he it is that doth go with thee; he will not fail thee, nor forsake thee. |
BBE |
Be strong and take heart, and have no fear of them: for it is the Lord your God who is going with you; he will not take away his help from you. |
DRC |
Do manfully and be of good heart: fear not, nor be ye dismayed at their sight: for the Lord thy God he himself is thy leader, and will not leave thee nor forsake thee. |
Darby |
Be strong and courageous, fear them not, neither be afraid of them; for Jehovah thy God, he it is that goeth with thee; he will not leave thee, nor forsake thee. |
ESV |
(ver. 23; Josh. 1:6, 7; 10:25; 1 Chr. 22:13; 28:20) Be strong and courageous. Do not fear or be in dread of them, (See ch. 20:4) for it is the Lord your God who goes with you. (Josh. 1:5) He will not leave you or forsake you. |
Geneva1599 |
Plucke vp your hearts therefore, and be strong: dread not, nor be afraid of them: for the Lord thy God him selfe doeth goe with thee: he will not faile thee, nor forsake thee. |
GodsWord |
Be strong and courageous. Don't tremble! Don't be afraid of them! The LORD your God is the one who is going with you. He won't abandon you or leave you." |
HNV |
Be strong and of good courage, don¡¯t be afraid, nor be scared of them: for the LORD your God, he it is who does go with you; he willnot fail you, nor forsake you.¡± |
JPS |
Be strong and of good courage, fear not, nor be affrighted at them; for the LORD thy God, He it is that doth go with thee; He will not fail thee, nor forsake thee.' |
Jubilee2000 |
Be strong and of a good courage; fear not, nor be afraid of them, for the LORD thy God is he that doth go with thee; he will not fail thee nor forsake thee. |
LITV |
Be strong and brave. Do not fear them, or be afraid of them. For Jehovah your God is He who is going with you; He shall not fail you nor forsake you. |
MKJV |
Be strong and of a good courage. Do not fear nor be afraid of them. For the LORD your God is He who goes with you. He will not fail you nor forsake you. |
RNKJV |
Be strong and of a good courage, fear not, nor be afraid of them: for ???? thy Elohim, he it is that doth go with thee; he will not fail thee, nor forsake thee. |
RWebster |
Be strong and of a good courage , fear not, nor be afraid of them : for the LORD thy God , he it is that doth go with thee; he will not fail thee, nor forsake thee. |
Rotherham |
Be firm and bold, do not fear nor tremble because of them,?for Yahweh thy God, it is who is going with thee, he will not fail thee nor forsake thee. |
UKJV |
Be strong and of a good courage, fear not, nor be afraid of them: for the LORD your God, he it is that does go with you; he will not fail you, nor forsake you. |
WEB |
Be strong and of good courage, don¡¯t be afraid, nor be scared of them: for Yahweh your God, he it is who does go with you; he willnot fail you, nor forsake you.¡± |
Webster |
Be strong and of a good courage, fear not, nor be afraid of them: for the LORD thy God, he [it is] that doth go with thee, he will not fail thee, nor forsake thee. |
YLT |
be strong and courageous, fear not, nor be terrified because of them, for Jehovah thy God is He who is going with thee; He doth not fail thee nor forsake thee.' |
Esperanto |
Estu fortaj kaj kuragxaj, ne timu kaj ne tremu antaux ili; cxar la Eternulo, via Dio, mem iros kun vi; Li ne foriros de vi kaj ne forlasos vin. |
LXX(o) |
¥á¥í¥ä¥ñ¥é¥æ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥é¥ò¥ö¥ô¥å ¥ì¥ç ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô ¥ì¥ç¥ä¥å ¥ä¥å¥é¥ë¥é¥á ¥ì¥ç¥ä¥å ¥ð¥ó¥ï¥ç¥è¥ç? ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ì¥å¥è ¥ô¥ì¥ø¥í ¥å¥í ¥ô¥ì¥é¥í ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ò¥å ¥á¥í¥ç ¥ï¥ô¥ó¥å ¥ì¥ç ¥ò¥å ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥é¥ð¥ç |