Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 30Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ÀÁ÷ ±× ¸»¾¸ÀÌ ³×°Ô ¸Å¿ì °¡±î¿ö¼­ ³× ÀÔ¿¡ ÀÖÀ¸¸ç ³× ¸¶À½¿¡ ÀÖÀºÁï ³×°¡ À̸¦ ÇàÇÒ ¼ö ÀÖ´À´Ï¶ó
 KJV But the word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it.
 NIV No, the word is very near you; it is in your mouth and in your heart so you may obey it.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×°ÍÀº ³ÊÈñ¿Í ¾ÆÁÖ °¡±î¿î °÷¿¡ ÀÖ´Ù. ³ÊÈñ ÀÔ¿¡ ÀÖ°í ³ÊÈñ ¸¶À½¿¡ À־ ÇÏ·Á°í¸¸ ÇÏ¸é ¾ðÁ¦µçÁö ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×°ÍÀº ³ÊÈñ¿Í ¾ÆÁÖ °¡±î¿î °÷¿¡ ÀÖ´Ù. ³ÊÈñ ÀÔ¿¡ ÀÖ°í ³ÊÈñ ¸¶À½¿¡ À־ ÇÏ·Á°í¸¸ ÇÏ¸é ¾ðÁ¦µçÁö ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Maar baie naby jou is die woord, in jou mond en in jou hart, om dit te doen.
 BulVeren ¬¯¬à ¬Õ¬å¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ù¬à ¬Õ¬à ¬ä¬Ö¬Ò, ¬Ó ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Ú ¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ä¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ñ ¬ã¬á¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê.
 Dan Nej, Ordet er dig ganske n©¡r, i din Mund og i dit Hjerte, s? du kan handle derefter.
 GerElb1871 sondern sehr nahe ist dir das Wort, in deinem Munde und in deinem Herzen, um es zu tun.
 GerElb1905 Sondern sehr nahe ist dir das Wort, in deinem Munde und in deinem Herzen, um es zu tun.
 GerLut1545 Denn es ist das Wort fast nahe bei dir in deinem Munde und in deinem Herzen, da©¬ du es tust.
 GerSch Sondern das Wort ist sehr nahe bei dir, in deinem Munde und in deinem Herzen, da©¬ du es tun kannst.
 UMGreek ¥Á¥ë¥ë¥á ¥ð¥ï¥ë¥ô ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï?, ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ò¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥ê¥ó¥å¥ë¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV But the word is very near to thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou may do it.
 AKJV But the word is very near to you, in your mouth, and in your heart, that you may do it.
 ASV But the word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it.
 BBE But the word is very near you, in your mouth and in your heart, so that you may do it.
 DRC But the word is very nigh unto thee, in thy mouth and in thy heart, that thou mayst do it.
 Darby For the word is very near to thee, in thy mouth and in thy heart, that thou mayest do it.
 ESV But the word is very near you. It is in your mouth and in your heart, so that you can do it.
 Geneva1599 But the word is very neere vnto thee: euen in thy mouth and in thine heart, for to do it.
 GodsWord No, these words are very near you. They're in your mouth and in your heart so that you will obey them.
 HNV But the word is very near to you, in your mouth, and in your heart, that you may do it.
 JPS But the word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it.
 Jubilee2000 But the word [is] very near unto thee, in thy mouth and in thy heart that thou may fulfil it.
 LITV For the word is very near to you, in your mouth and in your heart, that you may do it.
 MKJV But the word is very near you, in your mouth and in your heart, so that you may do it.
 RNKJV But the word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it.
 RWebster But the word is very near to thee, in thy mouth , and in thy heart , that thou mayest do it.
 Rotherham But, near unto thee, is the word, exceedingly,?in thy mouth and in thy heart, that thou mayest do it.
 UKJV But the word is very nigh unto you, in your mouth, and in your heart, that you may do it.
 WEB But the word is very near to you, in your mouth, and in your heart, that you may do it.
 Webster But the word [is] very nigh to thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it.
 YLT For very near unto thee is the word, in thy mouth, and in thy heart--to do it.
 Esperanto Sed tre proksime de vi estas la afero:en via busxo kaj en via koro, por plenumi gxin.
 LXX(o) ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ã¥ã¥ô? ¥ó¥ï ¥ñ¥ç¥ì¥á ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ö¥å¥ñ¥ò¥é¥í ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ð¥ï¥é¥å¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø