Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 30Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϴÿ¡ ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï ³×°¡ À̸£±â¸¦ ´©°¡ ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© Çϴÿ¡ ¿Ã¶ó°¡ ±×ÀÇ ¸í·ÉÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô·Î °¡Áö°í ¿Í¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô µé·Á ÇàÇÏ°Ô ÇÏ·ª ÇÒ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä
 KJV It is not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, that we may hear it, and do it?
 NIV It is not up in heaven, so that you have to ask, "Who will ascend into heaven to get it and proclaim it to us so we may obey it?"
 °øµ¿¹ø¿ª ±×°ÍÀº Çϴÿ¡ ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. `´©°¡ Çϴÿ¡ ¿Ã¶ó °¡¼­ ±× ¹ýÀ» ³»·Á´Ù ÁÖÁö ¾ÊÀ¸·Á³ª ? ±×·¯¸é ¿ì¸®°¡ µè°í ±×´ë·Î ÇÒ ÅÍÀε¥' ÇÏ°í ¸»ÇÏÁöµµ ¸»¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×°ÍÀº Çϴÿ¡ ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. '´©°¡ Çϴÿ¡ ¿Ã¶ó°¡¼­ ±× ¹ýÀ» ³»·Á´Ù ÁÖÁö ¾ÊÀ¸·Á³ª? ±×·¯¸é ¿ì¸®°¡ µè°í ±×´ë·Î ÇÒÅÍÀε¥.' ÇÏ°í ¸»ÇÏÁö ¸»¶ó.
 Afr1953 Dit is nie in die hemel nie, sodat jy moet s?: Wie sal vir ons na die hemel opklim en dit vir ons gaan haal en ons dit laat hoor, dat ons dit kan doen?
 BulVeren ¬¯¬Ö ¬Ö ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö¬ê: ¬¬¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ú ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ú ¬ñ ¬Õ¬à¬ß¬Ö¬ã¬Ö, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ñ ¬é¬å¬Ö¬Þ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ñ ¬ã¬á¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö?
 Dan Det er ikke i Himmelen, s? du m?tte sige: "Hvem skal stige op til Himmelen for os og hente det ned til os og kundg©ªre os det, s? vi kan handle derefter?"
 GerElb1871 Es ist nicht im Himmel, da©¬ du sagen k?nntest: Wer wird f?r uns in den Himmel steigen und es uns holen und es uns h?ren lassen, da©¬ wir es tun?
 GerElb1905 Es ist nicht im Himmel, da©¬ du sagen k?nntest: Wer wird f?r uns in den Himmel steigen und es uns holen und es uns h?ren lassen, da©¬ wir es tun?
 GerLut1545 noch im Himmel, da©¬ du m?chtest sagen: Wer will uns in den Himmel fahren und uns holen, da©¬ wir's h?ren und tun?
 GerSch Es ist nicht im Himmel, da©¬ du sagen m?©¬test: Wer will f?r uns zum Himmel fahren und es uns holen und verk?ndigen, da©¬ wir es tun?
 UMGreek ¥Ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ø, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥å¥é¥ð¥ç?, ¥Ó¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥í¥á¥â¥ç ¥ä¥é ¥ç¥ì¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ç¥ì¥á?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ø¥ì¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥å¥ê¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥ø¥ì¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í;
 ACV It is not in heaven, that thou should say, Who shall go up for us to heaven, and bring it to us, and make us to hear it, that we may do it?
 AKJV It is not in heaven, that you should say, Who shall go up for us to heaven, and bring it to us, that we may hear it, and do it?
 ASV It is not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, and make us to hear it, that we may do it?
 BBE They are not in heaven, for you to say, Who will go up to heaven for us and give us knowledge of them so that we may do them?
 DRC Nor is it in heaven, that thou shouldst say: Which of us can go up to heaven to bring it unto us, and we may hear and fulfil it in work?
 Darby It is not in the heavens, that thou shouldest say, Who shall go up for us to the heavens, and bring it to us, that we should hear it and do it?
 ESV ([Rom. 10:6-8]) It is not in heaven, that you should say, Who will ascend to heaven for us and bring it to us, that we may hear it and do it?
 Geneva1599 It is not in heauen, that thou shouldest say, Who shall go vp for vs to heauen, and bring it vs, and cause vs to heare it, that we may doe it?
 GodsWord It's not in heaven. You don't have to ask, "Who will go to heaven to get this command for us so that we can hear it and obey it?"
 HNV It is not in heaven, that you should say, ¡°Who shall go up for us to heaven, and bring it to us, and make us to hear it, that wemay do it?¡±
 JPS It is not in heaven, that thou shouldest say: 'Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, and make us to hear it, that we may do it?'
 Jubilee2000 It [is] not in heaven, that thou should say, Who shall go up for us to heaven and take it for us and recite it unto us, that we may fulfil it?
 LITV It is not in the heavens that you should say, Who shall go up into the heavens for us, and bring it to us, and cause us to hear it, that we may do it?
 MKJV It is not in Heaven, that you should say, Who shall go up for us to Heaven, and bring it to us, so that we may hear it and do it?
 RNKJV It is not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, that we may hear it, and do it?
 RWebster It is not in heaven , that thou shouldest say , Who shall go up for us to heaven , and bring it to us, that we may hear it, and do it?
 Rotherham It is, not in the heavens,?that thou shouldest say?Who shall ascend for us into the heavens that he may fetch it for us, that we may hear it, and do it?
 UKJV It is not in heaven, that you should say, Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, that we may hear it, and do it?
 WEB It is not in heaven, that you should say, ¡°Who shall go up for us to heaven, and bring it to us, and make us to hear it, that wemay do it?¡±
 Webster It [is] not in heaven, that thou shouldst say, Who shall ascend for us to heaven, and bring it to us, that we may hear it, and do it?
 YLT It is not in the heavens, --saying, Who doth go up for us into the heavens, and doth take it for us, and doth cause us to hear it--that we may do it.
 Esperanto Ne en la cxielo gxi estas, por ke oni povu diri:Kiu suprenirus por ni en la cxielon kaj prenus gxin por ni kaj auxdigus gxin al ni, por ke ni gxin plenumu?
 LXX(o) ¥ï¥ô¥ê ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ø ¥á¥í¥ø ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥ó¥é? ¥á¥í¥á¥â¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ç¥ì¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ë¥ç¥ì¥÷¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ï¥ì¥å¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø