Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 30Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³× Àû±º°ú ³Ê¸¦ ¹Ì¿öÇϰí Ç̹ÚÇÏ´ø ÀÚ¿¡°Ô ÀÌ ¸ðµç ÀúÁÖ¸¦ ³»¸®°Ô ÇϽø®´Ï
 KJV And the LORD thy God will put all these curses upon thine enemies, and on them that hate thee, which persecuted thee.
 NIV The LORD your God will put all these curses on your enemies who hate and persecute you.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ¸¦ ±«·ÓÈ÷´ø ³ÊÈñ ¿ø¼ö¿Í Àûµé¿¡°Ô ±× ¸ðµç ÀúÁÖ¸¦ ³»¸®½Ã¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ¸¦ ±«·ÓÈ÷´ø ³ÊÈñ ¿ø¾¥¿Í Àûµé¿¡°Ô ±× ¸ðµç ÀúÁÖ¸¦ ³»¸®½Ã¸®¶ó.
 Afr1953 En die HERE jou God sal al hierdie vloeke op jou vyande en op jou haters l? wat jou vervolg het.
 BulVeren ¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬ä¬Ó¬à¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô, ¬ë¬Ö ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬á¬â¬à¬Ü¬Ý¬ñ¬ä¬Ú¬ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ä¬Ö ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬ñ¬ä, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ö¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ.
 Dan Og HERREN din Gud vil bringe alle dine Forbandelser over dine Fjender og Avindsm©¡nd, der har forfulgt dig.
 GerElb1871 Und Jehova, dein Gott, wird alle diese Fl?che auf deine Feinde und auf deine Hasser legen, die dich verfolgt haben.
 GerElb1905 Und Jehova, dein Gott, wird alle diese Fl?che auf deine Feinde und auf deine Hasser legen, die dich verfolgt haben.
 GerLut1545 Aber diese Fl?che wird der HERR, dein Gott, alle auf deine Feinde legen und auf die, die dich hassen und verfolgen.
 GerSch Aber alle diese Fl?che wird der HERR, dein Gott, auf deine Feinde legen und auf die, welche dich hassen und verfolgen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ð¥é¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ê¥á¥ó¥á¥ñ¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥é¥ò¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥ò¥å, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ò¥å ¥ê¥á¥ó¥å¥ä¥é¥ø¥î¥á¥í.
 ACV And LORD thy God will put all these curses upon thine enemies, and on those who hate thee, who persecuted thee.
 AKJV And the LORD your God will put all these curses on your enemies, and on them that hate you, which persecuted you.
 ASV And Jehovah thy God will put all these curses upon thine enemies, and on them that hate thee, that persecuted thee.
 BBE And the Lord your God will put all these curses on those who are against you, and on your haters who put a cruel yoke on you.
 DRC And he will turn all these curses upon thy enemies, and upon them that hate and persecute thee.
 Darby And Jehovah thy God will put all these curses on thine enemies, and on them that hate thee, who have persecuted thee.
 ESV And the Lord your God will put all these curses on your foes and enemies who persecuted you.
 Geneva1599 And the Lord thy God will lay all these curses vpon thine enemies, and on them, that hate thee, and that persecute thee.
 GodsWord Then the LORD your God will put all these curses on your enemies, those who hate you and persecute you.
 HNV The LORD your God will put all these curses on your enemies, and on those who hate you, who persecuted you.
 JPS And the LORD thy God will put all these curses upon thine enemies, and on them that hate thee, that persecuted thee.
 Jubilee2000 And the LORD thy God will put all these curses upon thine enemies and on those that hate thee, who persecuted thee.
 LITV And Jehovah your God will put all these curses on your enemies, and on those that hate you, who have persecuted you.
 MKJV And the LORD your God will put all these curses on your enemies, and on those that hate you, who persecuted you.
 RNKJV And ???? thy Elohim will put all these curses upon thine enemies, and on them that hate thee, which persecuted thee.
 RWebster And the LORD thy God will put all these curses upon thy enemies , and on them that hate thee, who persecuted thee.
 Rotherham And Yahweh thy God will put all these oaths upon thine enemies and upon them who hated thee who persecuted thee.
 UKJV And the LORD your God will put all these curses upon yours enemies, and on them that hate you, which persecuted you.
 WEB Yahweh your God will put all these curses on your enemies, and on those who hate you, who persecuted you.
 Webster And the LORD thy God will put all these curses upon thy enemies, and on them that hate thee, who persecuted thee.
 YLT and Jehovah thy God hath put all this oath on thine enemies, and on those hating thee, who have pursued thee.
 Esperanto Kaj la Eternulo, via Dio, venigos cxiujn cxi tiujn malbenojn sur viajn malamikojn kaj sur viajn malamantojn, kiuj persekutis vin.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥á? ¥á¥ñ¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥é¥ò¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥ò¥å ¥ï¥é ¥å¥ä¥é¥ø¥î¥á¥í ¥ò¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø