Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 29Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿À´Ã ³ÊÈñ °ð ³ÊÈñÀÇ ¼ö·É°ú ³ÊÈñÀÇ ÁöÆÄ¿Í ³ÊÈñÀÇ Àå·Îµé°ú ³ÊÈñÀÇ ÁöµµÀÚ¿Í À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ³²ÀÚ¿Í
 KJV Ye stand this day all of you before the LORD your God; your captains of your tribes, your elders, and your officers, with all the men of Israel,
 NIV All of you are standing today in the presence of the LORD your God--your leaders and chief men, your elders and officials, and all the other men of Israel,
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ´Â Áö±Ý ¾ßÈÑ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡ ¼­ ÀÖ´Ù. ³ÊÈñ °¢ ÁöÆÄÀÇ ¾î¸¥µé°ú Àå·Îµé°ú °ü¸®µéÀ» ºñ·ÔÇÏ¿© ¿Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷,
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ´Â Áö±Ý ¿©È£¿Í ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡ ¼­ ÀÖ´Ù. ³ÊÈñ °¢ ÁöÆÄÀÇ ¾î¸¥µé°ú Àå·Îµé°ú °ü¸®µéÀ» ºñ·ÔÇÏ¿© ¿Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷,
 Afr1953 Julle staan vandag almal voor die aangesig van die HERE julle God: julle hoofde, julle stamme, julle oudstes en julle opsigters -- al die manne van Israel;
 BulVeren ¬¥¬ß¬Ö¬ã ¬Ó¬Ú¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ã¬ä¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô ? ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú, ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú, ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ù¬à¬â¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú ? ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö,
 Dan I st?r i Dag alle for HERREN eders Guds ?syn, eders Stammeoverhoveder, Dommere, ¨¡ldste og Tilsynsm©¡nd, hver Mand i Israel,
 GerElb1871 Ihr stehet heute allesamt vor Jehova, eurem Gott: eure H?upter, eure St?mme, eure ?ltesten und eure Vorsteher,
 GerElb1905 Ihr stehet heute allesamt vor Jehova, eurem Gott: eure H?upter, eure St?mme, eure ?ltesten und eure Vorsteher,
 GerLut1545 Ihr stehet heute alle vor dem HERRN, eurem Gott, die Obersten eurer St?mme, eure ?ltesten, eure Amtleute, ein jedermann in Israel,
 GerSch Ihr alle steht heute vor dem HERRN, eurem Gott, eure H?upter, eure St?mme, eure ?ltesten und eure Amtleute, alle M?nner Israels;
 UMGreek ¥Ò¥å¥é? ¥é¥ò¥ó¥á¥ò¥è¥å ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ò¥á?, ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ç¥ã¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥õ¥ô¥ë¥ø¥í ¥ò¥á?, ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥é ¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ò¥á?, ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë,
 ACV Ye stand this day all of you before LORD your God--your heads, your tribes, your elders, and your officers, even all the men of Israel,
 AKJV You stand this day all of you before the LORD your God; your captains of your tribes, your elders, and your officers, with all the men of Israel,
 ASV Ye stand this day all of you before Jehovah your God; your heads, your tribes, your elders, and your officers, even all the men of Israel,
 BBE You have come here today, all of you, before the Lord your God; the heads of your tribes, the overseers, and those who are in authority over you, with all the men of Israel,
 DRC You all stand this day before the Lord your God, your princes, and tribes, and ancients, and doctors, all the people of Israel,
 Darby Ye stand this day all of you before Jehovah your God: your chiefs of your tribes, your elders, and your officers, all the men of Israel,
 ESV You are standing today all of you before the Lord your God: the heads of your tribes, (Septuagint, Syriac; Hebrew your heads, your tribes) your elders, and your officers, all the men of Israel,
 Geneva1599 Ye stand this day euery one of you before the Lord your God: your heads of your tribes, your Elders and your officers, eue al ye me of Israel:
 GodsWord All of you are standing here today in the presence of the LORD your God. The heads of your tribes, your leaders, your officers, and all the men of Israel are here.
 HNV You stand this day all of you before the LORD your God; your heads, your tribes, your elders, and your officers, even all the menof Israel,
 JPS Ye are standing this day all of you before the LORD your God: your heads, your tribes, your elders, and your officers, even all the men of Israel,
 Jubilee2000 Ye stand today, all of you, before the LORD your God, your princes of your tribes, your elders, and your officers, [with] all the men of Israel,
 LITV You are standing today, all of you, before Jehovah your God; your rulers, your tribes your elders, and your officers, every man of Israel;
 MKJV You stand today, all of you, before the LORD your God; your captains of your tribes, your elders, and your officers, all the men of Israel,
 RNKJV Ye stand this day all of you before ???? your Elohim; your captains of your tribes, your elders, and your officers, with all the men of Israel,
 RWebster Ye stand this day all of you before the LORD your God ; your captains of your tribes , your elders , and your officers , with all the men of Israel ,
 Rotherham Ye are stationed, to-day, all of you, before Yahweh your God,?your heads your tribes, and your elders and your officers, every man of Israel;
 UKJV All of you stand this day all of you before the LORD your God; your captains of your tribes, your elders, and your officers, with all the men of Israel,
 WEB You stand this day all of you before Yahweh your God; your heads, your tribes, your elders, and your officers, even all themen of Israel,
 Webster Ye stand this day all of you before the LORD your God; your captains of your tribes, your elders, and your officers, [with] all the men of Israel,
 YLT `Ye are standing to-day, all of you, before Jehovah your God--your heads, your tribes, your elders, and your authorities--every man of Israel;
 Esperanto Vi cxiuj staras hodiaux antaux la Eternulo, via Dio; viaj estroj, viaj triboj, viaj plejagxuloj, kaj viaj oficistoj, cxiuj Izraelidoj;
 LXX(o) (29:9) ¥ô¥ì¥å¥é? ¥å¥ò¥ó¥ç¥ê¥á¥ó¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥é¥õ¥ô¥ë¥ï¥é ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é¥á ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ê¥ñ¥é¥ó¥á¥é ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥ï¥å¥é¥ò¥á¥ã¥ø¥ã¥å¥é? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ð¥á? ¥á¥í¥ç¥ñ ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø