Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 26Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Ö±Á »ç¶÷ÀÌ ¿ì¸®¸¦ ÇдëÇÏ¸ç ¿ì¸®¸¦ ±«·ÓÈ÷¸ç ¿ì¸®¿¡°Ô Á߳뵿À» ½ÃŰ¹Ç·Î
 KJV And the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:
 NIV But the Egyptians mistreated us and made us suffer, putting us to hard labor.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¡¼­ ¿¡ÁýÆ®ÀεéÀº ¿ì¸®¸¦ ¾ï´©¸£°í ±«·ÓÇû½À´Ï´Ù. ¿ì¸®¸¦ »çÁ¤¾øÀÌ ºÎ·È½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¡¼­ ¾Ö±Þ »ç¶÷µéÀº ¿ì¸®¸¦ ¾ï´©¸£°í ±«·ÓÇû½À´Ï´Ù. ¿ì¸®¸¦ »çÁ¤¾øÀÌ ºÎ·È½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Maar die Egiptenaars het ons mishandel en ons verdruk en 'n harde diens op ons gel?.
 BulVeren ¬¯¬à ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬ä¬ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ý¬à¬å¬á¬à¬ä¬â¬Ö¬Ò¬ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã ¬ß¬Ñ¬ã ¬Ú ¬ß¬Ú ¬á¬à¬ä¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬Ú ¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã ¬ä¬Ö¬Ø¬Ü¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ñ.
 Dan Men ¨¡gypterne mishandlede og plagede os og p?lagde os h?rdt Tr©¡llearbejde;
 GerElb1871 Und die ?gypter mi©¬handelten uns und bedr?ckten uns und legten uns einen harten Dienst auf.
 GerElb1905 Und die ?gypter mi©¬handelten uns und bedr?ckten uns und legten uns einen harten Dienst auf.
 GerLut1545 Aber die ?gypter handelten uns ?bel und zwangen uns und legten einen harten Dienst auf uns.
 GerSch Aber die ?gypter behandelten uns schlecht und bedr?ckten uns und gaben uns schwere Arbeit auf.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥é¥ï¥é ¥å¥ó¥á¥ë¥á¥é¥ð¥ø¥ñ¥ç¥ò¥á¥í ¥ç¥ì¥á? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥è¥ë¥é¥÷¥á¥í ¥ç¥ì¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥õ ¥ç¥ì¥á? ¥ò¥ê¥ë¥ç¥ñ¥á¥í ¥ä¥ï¥ô¥ë¥å¥é¥á¥í
 ACV And the Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage.
 AKJV And the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid on us hard bondage:
 ASV And the Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:
 BBE And the Egyptians were cruel to us, crushing us under a hard yoke:
 DRC And the Egyptians afflicted us, and persecuted us, laying on us most grievous burdens :
 Darby And the Egyptians evil-entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage;
 ESV And (Ex. 1:11, 14; Num. 20:15) the Egyptians treated us harshly and humiliated us and laid on us hard labor.
 Geneva1599 And the Egyptians vexed vs, and troubled vs, and laded vs with cruell bondage.
 GodsWord So the Egyptians treated us cruelly, oppressed us, and made us do back-breaking work for them.
 HNV The Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid on us hard bondage:
 JPS And the Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage.
 Jubilee2000 and the Egyptians mistreated us and afflicted us and laid upon us hard bondage.
 LITV And the Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and put hard labor on us.
 MKJV And the Egyptians ill-treated us, and afflicted us, and laid hard bondage on us.
 RNKJV And the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:
 RWebster And the Egyptians oppressed us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage :
 Rotherham and the Egyptians, badly entreated us, and humiliated us,?and put upon us harsh service;
 UKJV And the Egyptians evil pleaded us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:
 WEB The Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid on us hard bondage:
 Webster And the Egyptians ill-treated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:
 YLT and the Egyptians do us evil, and afflict us, and put on us hard service;
 Esperanto kaj la Egiptoj agis malbone kontraux ni kaj premis nin kaj metis sur nin malfacilan laboron;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ê¥ø¥ò¥á¥í ¥ç¥ì¥á? ¥ï¥é ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥é¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥á¥í ¥ç¥ì¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥è¥ç¥ê¥á¥í ¥ç¥ì¥é¥í ¥å¥ñ¥ã¥á ¥ò¥ê¥ë¥ç¥ñ¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø