Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 24Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ǰ»éÀ» ´çÀÏ¿¡ ÁÖ°í ÇØ Áø ÈıîÁö ¹Ì·çÁö ¸»¶ó ÀÌ´Â ±×°¡ °¡³­ÇϹǷΠ±× ǰ»éÀ» °£ÀýÈ÷ ¹Ù¶÷À̶ó ±×°¡ ³Ê¸¦ ¿©È£¿Í²² È£¼ÒÇÏÁö ¾Ê°Ô Ç϶ó ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ±×°ÍÀÌ ³×°Ô Á˰¡ µÉ °ÍÀÓÀ̶ó
 KJV At his day thou shalt give him his hire, neither shall the sun go down upon it; for he is poor, and setteth his heart upon it: lest he cry against thee unto the LORD, and it be sin unto thee.
 NIV Pay him his wages each day before sunset, because he is poor and is counting on it. Otherwise he may cry to the LORD against you, and you will be guilty of sin.
 °øµ¿¹ø¿ª ³¯À» ³Ñ±âÁö ¾Ê°í ÇØÁö±â Àü¿¡ ǰ»éÀ» ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±×´Â °¡³­ÇÑ ÀÚ¶ó ±× ǰ»éÀ» ¸ñ¸¶¸£°Ô ¹Ù¶ó°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ¸¦ ¿ø¸ÁÇÏ¸ç ¿ÜÄ¡´Â ¼Ò¸®°¡ ¾ßÈѲ² µé·Á ³ÊÈñ¿¡°Ô Á˰¡ µ¹¾Æ ¿ÀÁö ¾Êµµ·Ï ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³¯À» ³Ñ±âÁö ¾Ê°í ÇØÁö±â Àü¿¡ ǰ»éÀ» ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±×´Â °¡³­ÇÑ ÀÚ¶ó ±× ǰ»éÀ» ¸ñ¸¶¸£°Ô ¹Ù¶ó°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ¸¦ ¿ø¸ÁÇÏ¸ç ¿þÄ¡´Â ¼Ò¸®°¡ ¿©È£¿Í²² µé·Á ³ÊÈñ¿¡°Ô Á˰¡ µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Êµµ·Ï ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 Op die dag self moet jy sy loon gee, sodat die son oor hom nie ondergaan nie -- want hy is arm en sy siel verlang daarna -- dat hy nie teen jou tot die HERE roep en dit sonde in jou word nie.
 BulVeren ¬¯¬Ñ ¬ã¬ì¬ë¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬å ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê ¬Ù¬Ñ¬á¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, ¬ã¬Ý¬ì¬ß¬è¬Ö¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ý¬ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ß¬Ö¬ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à¬Û ¬Ö ¬Ò¬Ö¬Õ¬Ö¬ß ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬é¬Ú¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬ñ; ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬Ö¬Ò ¬Ü¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ô¬â¬ñ¬ç.
 Dan Dag for Dag skal du give ham hans L©ªn, s? at Solen ikke g?r ned derover, thi han er n©ªdlidende og venter med L©¡ngsel derp?. Ellers r?ber han til HERREN over dig, og du p?drager dig Skyld.
 GerElb1871 An seinem Tage sollst du ihm seinen Lohn geben, und die Sonne soll nicht dar?ber untergehen; denn er ist d?rftig, und er sehnt sich danach: damit er nicht ?ber dich (O. wider dich) zu Jehova schreie, und S?nde an dir sei.
 GerElb1905 An seinem Tage sollst du ihm seinen Lohn geben, und die Sonne soll nicht dar?ber untergehen; denn er ist d?rftig, und er sehnt sich danach: Damit er nicht ?ber dich (O. wider dich) zu Jehova schreie, und S?nde an dir sei.
 GerLut1545 sondern sollst ihm seinen Lohn des Tages geben, da©¬ die Sonne nicht dr?ber untergehe; denn er ist d?rftig und erh?lt seine Seele damit, auf da©¬ er nicht wider dich den HERRN anrufe, und sei dir S?nde.
 GerSch Am gleichen Tag sollst du ihm seinen Lohn geben, ehe die Sonne dar?ber untergeht; denn er ist arm und sehnt sich darnach; riefe er aber deinetwegen den HERRN an, so w?rde es dir f?r S?nde gelten.
 UMGreek ¥Á¥ô¥è¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ì¥é¥ò¥è¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ð¥ñ¥é¥í ¥ä¥ô¥ò¥ç ¥ï ¥ç¥ë¥é¥ï? ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ö¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ë¥ð¥é¥ä¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥â¥ï¥ç¥ò¥ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ã¥å¥é¥í¥ç ¥å¥é? ¥ò¥å ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á.
 ACV Thou shall give him his hire in his day, neither shall the sun go down upon it, for he is poor, and sets his heart upon it, lest he cry against thee to LORD, and it be sin to thee.
 AKJV At his day you shall give him his hire, neither shall the sun go down on it; for he is poor, and sets his heart on it: lest he cry against you to the LORD, and it be sin to you.
 ASV in his day thou shalt give him his hire, neither shall the sun go down upon it; for he is poor, and setteth his heart upon it: lest he cry against thee unto Jehovah, and it be sin unto thee.
 BBE Give him his payment day by day, not keeping it back over night; for he is poor and his living is dependent on it; and if his cry against you comes to the ears of the Lord, it will be judged as sin in you.
 DRC But thou shalt pay him the price of his labour the same day, before the going down of the sun, because he is poor, and with it maintaineth his life: lest he cry against thee to the Lord, and it be reputed to thee for a sin.
 Darby on his day thou shalt give him his hire, neither shall the sun go down upon it; for he is poor, and his soul yearneth after it; lest he cry against thee to Jehovah, and it be a sin in thee.
 ESV (Jer. 22:13; See Lev. 19:13) You shall give him his wages on the same day, before the sun sets (for he is poor and counts on it), (ch. 15:9; James 5:4) lest he cry against you to the Lord, and you be guilty of sin.
 Geneva1599 Thou shalt giue him his hire for his day, neither shall the sunne goe downe vpon it: for he is poore, and therewith susteineth his life: lest he crye against thee vnto the Lord, and it be sinne vnto thee.
 GodsWord Pay them each day before sunset because they are poor and need their pay. Otherwise, they will complain to the LORD about you, and you will be condemned for your sin.
 HNV in his day you shall give him his hire, neither shall the sun go down on it; for he is poor, and sets his heart on it: lest he cryagainst you to the LORD, and it be sin to you.
 JPS In the same day thou shalt give him his hire, neither shall the sun go down upon it; for he is poor, and setteth his heart upon it: lest he cry against thee unto the LORD and it be sin in thee.
 Jubilee2000 In his day thou shalt give [him] his hire, neither shall the sun go down upon it; for he [is] poor and with it sustains his life, lest he cry against thee unto the LORD, and it be sin unto thee.
 LITV In the same day you shall give him his hire; do not let the sun go down on it. For he is poor, and has lifted up his heart on it; that he not cry against you to Jehovah, and it be sin against you.
 MKJV At his day you shall give him his hire, neither shall the sun go down on it. For he is poor and sets his heart on it; lest he cry against you to the LORD, and it shall be sin to you.
 RNKJV At his day thou shalt give him his hire, neither shall the sun go down upon it; for he is poor, and setteth his heart upon it: lest he cry against thee unto ????, and it be sin unto thee.
 RWebster At his day thou shalt give him his hire , neither shall the sun go down upon it; for he is poor , and setteth his heart upon it: lest he should cry against thee to the LORD , and it be sin to thee. {setteth...: Heb. lifteth his soul unto it}
 Rotherham for his day, shalt thou give his hire neither shall the sun, go in upon it, for, poor, he is, and, unto it, is he lifting up his soul,?lest he cry out against thee, unto Yahweh, and it be, in thee a sin.
 UKJV At his day you shall give him his hire, neither shall the sun go down upon it; for he is poor, and sets his heart upon it: lest he cry against you unto the LORD, and it be sin unto you.
 WEB in his day you shall give him his hire, neither shall the sun go down on it; for he is poor, and sets his heart on it: lest he cryagainst you to Yahweh, and it be sin to you.
 Webster At his day thou shalt give [him] his hire, neither shall the sun go down upon it, for he [is] poor, and setteth his heart upon it: lest he should cry against thee to the LORD, and it be sin to thee.
 YLT in his day thou dost give his hire, and the sun doth not go in upon it, for he is poor, and unto it he is lifting up his soul, and he doth not cry against thee unto Jehovah, and it hath been in thee--sin.
 Esperanto en la sama tago donu al li lian pagon, ke la suno ne subiru super gxi, cxar li estas malricxa kaj per tio li subtenas sian vivon; ke li ne plendu kontraux vi al la Eternulo kaj vi ne havu sur vi pekon.
 LXX(o) ¥á¥ô¥è¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í ¥á¥ð¥ï¥ä¥ø¥ò¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ì¥é¥ò¥è¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ð¥é¥ä¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ï ¥ç¥ë¥é¥ï? ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ï¥ó¥é ¥ð¥å¥í¥ç? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥ö¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ë¥ð¥é¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥ï¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ò¥ï¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø