¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 23Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç»ýÀÚ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ÃÑȸ¿¡ µé¾î¿ÀÁö ¸øÇϸ®´Ï ½Ê ´ë¿¡ À̸£±â±îÁöµµ ¿©È£¿ÍÀÇ ÃÑȸ¿¡ µé¾î¿ÀÁö ¸øÇϸ®¶ó |
KJV |
A bastard shall not enter into the congregation of the LORD; even to his tenth generation shall he not enter into the congregation of the LORD. |
NIV |
No one born of a forbidden marriage nor any of his descendants may enter the assembly of the LORD, even down to the tenth generation. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç»ý¾Æ´Â ¾ßÈÑÀÇ ´ëȸ¿¡ Âü¼®ÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù. ±× ÈļÕÀº ½Ê ´ë¿¡ À̸£±â±îÁöµµ ¾ßÈÑÀÇ ´ëȸ¿¡ Âü¼®ÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»ç»ý¾Æ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ´ëȸ¿¡ Âü¼®ÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù. ±× ÈļÕÀº 10´ë¿¡À̸£±â±îÁöµµ ¿©È£¿ÍÀÇ ´ëȸ¿¡ Âü¼®ÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Geen baster mag in die vergadering van die HERE kom nie; selfs sy tiende geslag mag in die vergadering van die HERE nie kom nie. |
BulVeren |
¬¯¬Ú¬Ü¬à¬Û ¬ß¬Ö¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬à¬â¬à¬Õ¬Ö¬ß ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ó¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬°¬´¬° ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö; ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Û ¬à¬ä ¬á¬à¬ä¬à¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Õ¬à ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬à¬ä¬à ¬á¬à¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ó¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬°¬´¬° ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö. |
Dan |
Ingen, som er f©ªdt i blandet ¨¡gteskab, har Adgang til HERRENs Forsamling; end ikke i tiende Led har hans Afkom Adgang til HERRENs Forsamling. |
GerElb1871 |
Es soll kein Bastard in die Versammlung Jehovas kommen; auch das zehnte Geschlecht von ihm soll nicht in die Versammlung Jehovas kommen. - |
GerElb1905 |
Es soll kein Bastard in die Versammlung Jehovas kommen; auch das zehnte Geschlecht von ihm soll nicht in die Versammlung Jehovas kommen. - |
GerLut1545 |
Es soll auch kein Hurenkind in die Gemeine des HERRN kommen, auch nach dem zehnten Glied, sondern soll schlecht nicht in die Gemeine des HERRN kommen. |
GerSch |
Es soll auch kein Bastard in die Gemeinde des HERRN kommen; auch nicht das zehnte Glied von ihm soll in die Gemeinde des HERRN kommen. |
UMGreek |
¥Ï ¥í¥ï¥è¥ï? ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ç? ¥ã¥å¥í¥å¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. |
ACV |
A bastard shall not enter into the assembly of LORD, even to the tenth generation none of his shall enter into the assembly of LORD. |
AKJV |
A bastard shall not enter into the congregation of the LORD; even to his tenth generation shall he not enter into the congregation of the LORD. |
ASV |
A bastard shall not enter into the assembly of Jehovah; even to the tenth generation shall none of his enter into the assembly of Jehovah. |
BBE |
One whose father and mother are not married may not come into the meeting of the Lord's people, or any of his family to the tenth generation. |
DRC |
A mamzer, that is to say, one born of a prostitute, shall not enter into the church of the Lord, until the tenth generation. |
Darby |
A bastard shall not come into the congregation of Jehovah; even his tenth generation shall not come into the congregation of Jehovah. |
ESV |
([Zech. 9:6]) No one born of a forbidden union may enter the assembly of the Lord. Even to the tenth generation, none of his descendants may enter the assembly of the Lord. |
Geneva1599 |
A bastard shall not enter into the Congregation of the Lord: euen to his tenth generation shall he not enter into the Congregation of the Lord. |
GodsWord |
A man born from an illicit union may not join the assembly of the LORD. No descendant of his may join the assembly of the LORD for ten generations. |
HNV |
A bastard shall not enter into the assembly of the LORD; even to the tenth generation shall none of his enter into the assembly ofthe LORD. |
JPS |
A bastard shall not enter into the assembly of the LORD; even to the tenth generation shall none of his enter into the assembly of the LORD. |
Jubilee2000 |
A bastard shall not enter into the congregation of the LORD; even to his tenth generation shall he not enter into the congregation of the LORD. |
LITV |
An illegitimate child shall not enter into the assembly of Jehovah, even to the tenth generation none of his shall enter into the assembly of Jehovah. |
MKJV |
A bastard shall not enter into the congregation of the LORD. Even to his tenth generation he shall not enter into the congregation of the LORD. |
RNKJV |
A bastard shall not enter into the congregation of ????; even to his tenth generation shall he not enter into the congregation of ????. |
RWebster |
A bastard shall not enter into the congregation of the LORD ; even to his tenth generation shall he not enter into the congregation of the LORD . |
Rotherham |
A bastard shall not enter into the convocation of Yahweh,?even to the tenth generation, shall none of his enter into the convocation of Yahweh. |
UKJV |
A bastard shall not enter into the congregation of the LORD; even to his tenth generation shall he not enter into the congregation of the LORD. |
WEB |
A bastard shall not enter into the assembly of Yahweh; even to the tenth generation shall none of his enter into the assembly ofYahweh. |
Webster |
A bastard shall not enter into the congregation of the LORD; even to his tenth generation shall he not enter into the congregation of the LORD. |
YLT |
a bastard doth not enter into the assembly of Jehovah; even a tenth generation of him doth not enter into the assembly of Jehovah. |
Esperanto |
Peknaskito ne povas eniri en la komunumon de la Eternulo; ecx lia deka generacio ne povas eniri en la komunumon de la Eternulo. |
LXX(o) |
(23:3) ¥ï¥ô¥ê ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ê ¥ð¥ï¥ñ¥í¥ç? ¥å¥é? ¥å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô |