¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 23Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°íȯÀÌ »óÇÑ ÀÚ³ª À½°æÀÌ À߸° ÀÚ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ÃÑȸ¿¡ µé¾î¿ÀÁö ¸øÇϸ®¶ó |
KJV |
He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the congregation of the LORD. |
NIV |
No one who has been emasculated by crushing or cutting may enter the assembly of the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ºÒ¾ËÀÌ ÅÍÁø »ç¶÷À̳ª ÀÚÁö°¡ À߸° »ç¶÷Àº ¾ßÈÑÀÇ ´ëȸ¿¡ Âü¼®ÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ºÒ¾ËÀÌ ÅÍÁø »ç¶÷À̳ª ÀÚÁö°¡ À߸° »ç¶÷Àº ¿©È£¿ÍÀÇ ´ëȸ¿¡ Âü¼®ÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Hy wat deur verbryseling vermink of van wie die manlike deel afgesny is, mag in die vergadering van die HERE nie kom nie. |
BulVeren |
¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬ã ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú ¬ä¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬ã¬Ú ¬Ú¬Ý¬Ú ¬é¬Ú¬Û¬ä¬à ¬Þ¬ì¬Ø¬Ü¬Ú ¬é¬Ý¬Ö¬ß ¬Ö ¬à¬ä¬â¬ñ¬Ù¬Ñ¬ß, ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ó¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬°¬´¬° ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö. |
Dan |
Ingen, der er gildet ved Knusning eller Snit, har Adgang til HERRENS Forsamling. |
GerElb1871 |
Es soll keiner, dem die Hoden zersto©¬en sind oder der Harnstrang abgeschnitten ist, in die Versammlung Jehovas kommen. |
GerElb1905 |
Es soll keiner, dem die Hoden zersto©¬en sind oder der Harnstrang abgeschnitten ist, in die Versammlung Jehovas kommen. |
GerLut1545 |
Es soll kein Zersto©¬ener noch Verschnittener in die Gemeine des HERRN kommen. |
GerSch |
Es soll kein Verst?mmelter noch Verschnittener in die Gemeinde des HERRN kommen. |
UMGreek |
¥Ï ¥å¥ö¥ø¥í ¥ó¥á ¥ê¥ñ¥ô¥õ¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥å¥è¥ë¥á¥ò¥ì¥å¥í¥á ¥ç ¥á¥ð¥ï¥ê¥å¥ê¥ï¥ì¥ì¥å¥í¥á ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. |
ACV |
He who is wounded in the testicles, or has his private part cut off, shall not enter into the assembly of LORD. |
AKJV |
He that is wounded in the stones, or has his privy member cut off, shall not enter into the congregation of the LORD. |
ASV |
He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the assembly of Jehovah. |
BBE |
No man whose private parts have been wounded or cut off may come into the meeting of the Lord's people. |
DRC |
An eunuch, whose testicles are broken or cut away, or yard cut off, shall not enter into the church of the Lord. |
Darby |
He that is a eunuch, whether he have been crushed or cut, shall not come into the congregation of Jehovah. |
ESV |
Those Excluded from the AssemblyNo one whose testicles are crushed or whose male organ is cut off shall enter the assembly of the Lord. |
Geneva1599 |
None that is hurt by bursting, or that hath his priuie member cut off, shall enter into the Congregation of the Lord. |
GodsWord |
A man whose testicles are crushed or whose penis is cut off may never join the assembly of the LORD. |
HNV |
He who is wounded in the stones, or has his privy member cut off, shall not enter into the assembly of the LORD. |
JPS |
He that is crushed or maimed in his privy parts shall not enter into the assembly of the LORD. |
Jubilee2000 |
He that is wounded in the stones or is castrated shall not enter into the congregation of the LORD. |
LITV |
He being wounded, crushed, or cut in his male member shall not enter into the assembly of Jehovah. |
MKJV |
He who is wounded, crushed, or who has his male member cut off, shall not enter into the congregation of the LORD. |
RNKJV |
He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the congregation of ????. |
RWebster |
He that is wounded , or cut off in his secrets , shall not enter into the congregation of the LORD . |
Rotherham |
Neither he that hath been mutilated by crushing, nor he that hath had his privy member cut off, shall enter into the convocation of Yahweh. |
UKJV |
He that is wounded in the stones, or has his private parts cut off, shall not enter into the congregation of the LORD. |
WEB |
He who is wounded in the stones, or has his privy member cut off, shall not enter into the assembly of Yahweh. |
Webster |
He that is wounded or mutilated in his secrets, shall not enter into the congregation of the LORD. |
YLT |
`One wounded, bruised, or cut in the member doth not enter into the assembly of Jehovah; |
Esperanto |
Kiu havas dispremitajn testikojn aux detrancxitan seksan membron, tiu ne povas eniri en la komunumon de la Eternulo. |
LXX(o) |
(23:2) ¥ï¥ô¥ê ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥è¥ë¥á¥ä¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ê¥å¥ê¥ï¥ì¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥é? ¥å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô |