¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 22Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³²ÀÚ°¡ ó³à¸¦ µé¿¡¼ ¸¸³ ±î´ß¿¡ ±× ¾àÈ¥ÇÑ Ã³³à°¡ ¼Ò¸®Áú·¯µµ ±¸¿øÇÒ ÀÚ°¡ ¾ø¾úÀ½À̴϶ó |
KJV |
For he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her. |
NIV |
for the man found the girl out in the country, and though the betrothed girl screamed, there was no one to rescue her. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ÀÏÀ» ´çÇÑ °÷ÀÌ µéÀ̹ǷΠ¾àÈ¥ÇÑ ±× ó³à°¡ ¼Ò¸®¸¦ Áú·¯µµ ¿Í¼ °ÇÁ® ÁÙ »ç¶÷ÀÌ ¾ø¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ÀÏÀ» ´çÇÑ °÷ÀÌ µéÀ̹ǷΠ¾àÈ¥ÇÑ ±× ó³à°¡ ¼Ò¸®¸¦ Áú·¯µµ ¿Í¼ °ÇÁ®ÁÙ »ç¶÷ÀÌ ¾ø¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Want hy het haar in die veld gekry; die verloofde dogter het geskreeu, maar daar was niemand om haar te help nie. |
BulVeren |
¬±¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬ä¬à¬Û ¬ñ ¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬Ý ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬ã¬Ô¬à¬Õ¬Ö¬ß¬à¬ä¬à ¬Þ¬à¬Þ¬Ú¬é¬Ö ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ý¬à, ¬ß¬à ¬ß¬Ö ¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ¬Ý¬à ¬Ü¬à¬Û ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ú. |
Dan |
han traf hende jo ude i det fri, og den trolovede Pige skreg, men ingen kom hende til Hj©¡lp. |
GerElb1871 |
Denn er hat sie auf dem Felde gefunden; die verlobte Dirne schrie, aber niemand rettete sie. |
GerElb1905 |
Denn er hat sie auf dem Felde gefunden; das verlobte M?dchen schrie, aber niemand rettete sie. |
GerLut1545 |
Denn er fand sie auf dem Felde, und die vertraute Dirne schrie, und war niemand, der ihr half. |
GerSch |
Denn er fand sie auf dem Felde, und die verlobte Tochter schrie; es war aber niemand, der ihr helfen konnte. |
UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ã¥ñ¥ø ¥å¥ô¥ñ¥ç¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í, ¥å¥õ¥ø¥í¥á¥î¥å¥í ¥ç ¥ç¥ñ¥ñ¥á¥â¥ø¥í¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ç ¥í¥å¥á, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ä¥å¥í ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥ö¥å¥í ¥ï ¥ò¥ø¥æ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í. |
ACV |
for he found her in the field, the betrothed damsel cried out, and there was none to save her. |
AKJV |
For he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her. |
ASV |
for he found her in the field, the betrothed damsel cried, and there was none to save her. |
BBE |
For he came across her in the open country, and there was no one to come to the help of the virgin in answer to her cry. |
DRC |
She was alone in the field: she cried, and there was no man to help her. |
Darby |
for he found her in the field, the betrothed damsel cried, and there was no one to save her. |
ESV |
because he met her in the open country, and though the betrothed young woman cried for help there was no one to rescue her. |
Geneva1599 |
For he found her in the fieldes: the betrothed mayde cryed, and there was no man to succour her. |
GodsWord |
The man found the girl out in the country. She may have screamed for help, but no one was there to rescue her. |
HNV |
for he found her in the field, the pledged to be married lady cried, and there was none to save her. |
JPS |
For he found her in the field; the betrothed damsel cried, and there was none to save her. |
Jubilee2000 |
For he found her in the field [and] the betrothed damsel cried out, and [there was] no one to save her. |
LITV |
For he found her in the field, and the betrothed girl cried out, but no one saved her. |
MKJV |
For he found her in the field, the engaged girl cried out, but there was none to save her. |
RNKJV |
For he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her. |
RWebster |
For he found her in the field , and the betrothed damsel cried , and there was none to save her. |
Rotherham |
for in the field, he found her,?the betrothed damsel, made an outcry, and there was none to save her. |
UKJV |
For he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her. |
WEB |
for he found her in the field, the pledged to be married lady cried, and there was none to save her. |
Webster |
For he found her in the field, [and] the betrothed damsel cried, and [there was] none to save her. |
YLT |
for in a field he found her, she hath cried--the damsel who is betrothed--and she hath no saviour. |
Esperanto |
li renkontis ja sxin sur kampo, la fiancxigita junulino eble kriis, sed neniu sxin savis. |
LXX(o) |
¥ï¥ó¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ã¥ñ¥ø ¥å¥ô¥ñ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥â¥ï¥ç¥ò¥å¥í ¥ç ¥í¥å¥á¥í¥é? ¥ç ¥ì¥å¥ì¥í¥ç¥ò¥ó¥å¥ô¥ì¥å¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï ¥â¥ï¥ç¥è¥ç¥ò¥ø¥í ¥ï¥ô¥ê ¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ç |