|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 18Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ³×°¡ óÀ½ °ÅµÐ °î½Ä°ú Æ÷µµÁÖ¿Í ±â¸§°ú ³×°¡ óÀ½ ±ðÀº ¾çÅÐÀ» ³×°¡ ±×¿¡°Ô ÁÙ °ÍÀÌ´Ï |
KJV |
The firstfruit also of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy sheep, shalt thou give him. |
NIV |
You are to give them the firstfruits of your grain, new wine and oil, and the first wool from the shearing of your sheep, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ¸º¹°·Î °ÅµÐ ¹Ð, ¼ú, ±â¸§, óÀ½ ±ðÀº ¾çÅеµ ¹ÞÀ» ±Ç¸®°¡ ÀÖ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ¸º¹°·Î °ÅµÐ ¹Ð, ¼ú, ±â¸§, óÀ½ ±ðÀº ¾çÅеµ ¹ÞÀ» ±Ç¸®°¡ ÀÖ´Ù. |
Afr1953 |
Die eerstelinge van jou koring, jou mos en jou olie en die eerstelinge van die skeersel van jou kleinvee moet jy aan hom gee. |
BulVeren |
¬¯¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê ¬Ú ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬Ý¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö ¬à¬ä ¬Ø¬Ú¬ä¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú, ¬ß¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ó¬Ú¬ß¬à ¬Ú ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú, ¬Ú ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬ä¬à ¬â¬å¬ß¬à ¬à¬ä ¬à¬Ó¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú. |
Dan |
Det f©ªrste af dit Korn, din Most og din Olie og den f©ªrste Uld af dine F?r skal du give ham. |
GerElb1871 |
Die Erstlinge deines Getreides, deines Mostes und deines ?les, und die Erstlinge von der Schur deiner Schafe sollst du ihm geben; |
GerElb1905 |
Die Erstlinge deines Getreides, deines Mostes und deines ?les, und die Erstlinge von der Schur deiner Schafe sollst du ihm geben; |
GerLut1545 |
und das Erstling deines Korns, deines Mosts und deines ?ls und das Erstling von der Schur deiner Schafe. |
GerSch |
Die Erstlinge deines Korns, deines Mosts und deines ?ls, und die Erstlinge von der Schur deiner Schafe sollst du ihm geben. |
UMGreek |
¥Ó¥á? ¥á¥ð¥á¥ñ¥ö¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥é¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥í¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ë¥ë¥é¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ä¥é¥ä¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
The first-fruits of thy grain, of thy new wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy sheep, thou shall give him. |
AKJV |
The first fruit also of your corn, of your wine, and of your oil, and the first of the fleece of your sheep, shall you give him. |
ASV |
The first-fruits of thy grain, of thy new wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy sheep, shalt thou give him. |
BBE |
And in addition you are to give him the first of your grain and wine and oil, and the first wool cut from your sheep. |
DRC |
The firstfruits also of corn, of wine, and of oil, and a part of the wool from the shearing of their sheep. |
Darby |
The firstfruits also of thy corn, of thy new wine, and of thine oil, and the firstfruits of the shearing of thy sheep, shalt thou give him; |
ESV |
(Num. 18:12; 2 Chr. 31:5) The firstfruits of your grain, of your wine and of your oil, and the first fleece of your sheep, you shall give him. |
Geneva1599 |
The first fruites also of thy corne, of thy wine, and of thine oyle, and the first of the fleece of thy sheepe shalt thou giue him. |
GodsWord |
Also, give them the first produce harvested: grain, new wine, olive oil, and the first wool you shear from your sheep. |
HNV |
The first fruits of your grain, of your new wine, and of your oil, and the first of the fleece of your sheep, you shall give him. |
JPS |
The first-fruits of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy sheep, shalt thou give him. |
Jubilee2000 |
The firstfruits [also] of thy grain, of thy wine, and of thine oil, and the firstfruits of the fleece of thy sheep, shalt thou give him; |
LITV |
the first of your grain, of your new wine, and of your oil, and the first of the fleece of your flock, you shall give to him. |
MKJV |
You shall give him the first-fruit of your grain, of your wine, and of your oil, and the first of the fleece of your sheep. |
RNKJV |
The firstfruit also of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy sheep, shalt thou give him. |
RWebster |
The firstfruit also of thy grain , of thy wine , and of thy oil , and the first of the fleece of thy sheep , shalt thou give him. |
Rotherham |
the firstfruit of thy corn thy new wine and thine oil and the first of the fleece of thy flock, shalt thou give unto him. |
UKJV |
The first-fruit also of your corn, of your wine, and of yours oil, and the first of the fleece of your sheep, shall you give him. |
WEB |
The first fruits of your grain, of your new wine, and of your oil, and the first of the fleece of your sheep, you shall give him. |
Webster |
The first-fruit [also] of thy corn, of thy wine, and of thy oil, and the first of the fleece of thy sheep, shalt thou give him. |
YLT |
the first of thy corn, of thy new wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy flock, thou dost give to him; |
Esperanto |
la unuaajxon de via greno, de via mosto, kaj de via oleo, kaj la unuaajxon de la tonditajxo de viaj sxafoj donu al li. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥á¥ð¥á¥ñ¥ö¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥é¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥í¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥ð¥á¥ñ¥ö¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ï¥ô¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥ø¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|