¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 16Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°¢ »ç¶÷ÀÌ ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼ ÁֽŠº¹À» µû¶ó ±× Èû´ë·Î µå¸±Áö´Ï¶ó |
KJV |
Every man shall give as he is able, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee. |
NIV |
Each of you must bring a gift in proportion to the way the LORD your God has blessed you. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ðµÎµé ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² º¹¹ÞÀº ¸¸Å ¿¹¹°À» µé°í ¿Í¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸ðµÎµé ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í²² º¹¹ÞÀº¸¸Å ·Ê¹°À» µé°í¿Í¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
elkeen volgens die gawe van sy hand ooreenkomstig die se?n van die HERE jou God wat Hy jou gegee het. |
BulVeren |
¬£¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à¬ä¬à ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ä¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Ý. |
Dan |
men enhver skal komme med, hvad han kan give efter den Velsignelse, HERREN din Gud giver dig. |
GerElb1871 |
Ein jeder nach dem, was seine Hand geben kann, (Eig. nach der Gabe seiner Hand) nach dem Segen Jehovas, deines Gottes, den er dir gegeben hat. |
GerElb1905 |
Ein jeder nach dem, was seine Hand geben kann, (Eig. nach der Gabe seiner Hand) nach dem Segen Jehovas, deines Gottes, den er dir gegeben hat. |
GerLut1545 |
ein jeglicher nach der Gabe seiner Hand, nach dem Segen, den dir der HERR, dein Gott, gegeben hat. |
GerSch |
sondern ein jeder mit einer Gabe seiner Hand, je nach dem Segen, den der HERR, dein Gott, dir gegeben hat. |
UMGreek |
¥Å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥é¥ä¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥é¥á¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å. |
ACV |
Every man shall give as he is able, according to the blessing of LORD thy God which he has given thee. |
AKJV |
Every man shall give as he is able, according to the blessing of the LORD your God which he has given you. |
ASV |
every man (1) shall give as he is able, according to the blessing of Jehovah thy God which he hath given thee. (1) Heb according to the gift of his hand ) |
BBE |
Every man is to give as he is able, in the measure of the blessing which the Lord your God has given you. |
DRC |
But every one shall offer according to what he hath, according to the blessing of the Lord his God, which he shall give him. |
Darby |
each shall give according to that which is in his power to give, according to the blessing of Jehovah thy God which he hath given thee. |
ESV |
Every man ([Ezek. 46:5, 11; 2 Cor. 8:12]) shall give as he is able, ([See ver. 10 above]) according to the blessing of the Lord your God that he has given you. |
Geneva1599 |
Euery man shall giue according to the gift of his hand, and according to the blessing of the Lord thy God, which he hath giuen thee. |
GodsWord |
Each man must bring a gift in proportion to the blessings the LORD your God has given him. |
HNV |
every man shall give as he is able, according to the blessing of the LORD your God which he has given you. |
JPS |
every man shall give as he is able, according to the blessing of the LORD thy God which He hath given thee. |
Jubilee2000 |
Each man with the gift of his hand, according to the blessing of the LORD thy God, which he shall have given thee. |
LITV |
but each with his gift of his hand, according to the blessing of Jehovah your God, which He has given you. |
MKJV |
but each with his gift in his hand, according to the blessing of the LORD your God, which He has given you. |
RNKJV |
Every man shall give as he is able, according to the blessing of ???? thy Elohim which he hath given thee. |
RWebster |
Every man shall give as he is able , according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee. {as...: Heb. according to the gift of his hand} |
Rotherham |
every man according as his hand can give,?according to the blessing of Yahweh thy God, which he hath bestowed upon thee. |
UKJV |
Every man shall give as he is able, according to the blessing of the LORD your God which he has given you. |
WEB |
every man shall give as he is able, according to the blessing of Yahweh your God which he has given you. |
Webster |
Every man [shall give] as he is able, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee. |
YLT |
each according to the gift of his hand, according to the blessing of Jehovah thy God, which He hath given to thee. |
Esperanto |
cxiu kun donaco en sia mano, konforme al la beno de la Eternulo, via Dio, kiun Li donis al vi. |
LXX(o) |
¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥é¥á¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô ¥ç¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ò¥ï¥é |