¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 16Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À¯¿ùÀý Á¦»ç¸¦ ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼ ³×°Ô Áֽа¢ ¼º¿¡¼ µå¸®Áö ¸»°í |
KJV |
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee: |
NIV |
You must not sacrifice the Passover in any town the LORD your God gives you |
°øµ¿¹ø¿ª |
°ú¿ùÀý Á¦¹°Àº ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼ ÁֽмºÀ¾À̶ó°í ÇØ¼ ¾Æ¹«µ¥¼³ª Àâ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À¯¿ùÀý Á¦¹°Àº ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í²²¼ ÁֽмºÀ¾À̶ó°í ÇØ¼ ¾Æ¹«µ¥¼³ª Àâ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Jy mag die pasga nie slag in een van jou poorte wat die HERE jou God aan jou gee nie. |
BulVeren |
¬¯¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ê ¬Õ¬Ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ¬ê ¬±¬Ñ¬ã¬ç¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Ö ¬à¬ä ¬Ø¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬ä¬Ó¬à¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô, ¬ä¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ; |
Dan |
Du har ingensteds Lov at slagte P?skeofferet inden dine Porte, som HERREN din Gud giver dig; |
GerElb1871 |
Du kannst das Passah nicht in einem deiner Tore schlachten, die Jehova, dein Gott, dir gibt; |
GerElb1905 |
Du kannst das Passah nicht in einem deiner Tore schlachten, die Jehova, dein Gott, dir gibt; |
GerLut1545 |
Du kannst nicht Passah schlachten in irgend deiner Tore einem, die dir der HERR, dein Gott, gegeben hat, |
GerSch |
Du darfst das Passah nicht schlachten in irgend einem deiner Tore, die der HERR, dein Gott, dir gegeben hat; |
UMGreek |
¥Ä¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥á¥é ¥í¥á ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ç? ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ò¥ö¥á ¥å¥í ¥ï¥ô¥ä¥å¥ì¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥ó¥á? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥ä¥å¥é ¥å¥é? ¥ò¥å |
ACV |
Thou may not sacrifice the Passover within any of thy gates, which LORD thy God gives thee, |
AKJV |
You may not sacrifice the passover within any of your gates, which the LORD your God gives you: |
ASV |
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which Jehovah thy God giveth thee; |
BBE |
The Passover offering is not to be put to death in any of the towns which the Lord your God gives you: |
DRC |
Thou mayst not immolate the phase in any one of thy cities, which the Lord thy God will give thee: |
Darby |
Thou mayest not sacrifice the passover in one of thy gates, which Jehovah thy God giveth thee; |
ESV |
You may not offer the Passover sacrifice within any of your towns that the Lord your God is giving you, |
Geneva1599 |
Thou maist not offer ye Passeouer within any of thy gates, which ye Lord thy God giueth thee: |
GodsWord |
You're not allowed to slaughter the animals for Passover in any of the cities the LORD your God is giving you. |
HNV |
You may not sacrifice the Passover within any of your gates, which the LORD your God gives you; |
JPS |
Thou mayest not sacrifice the passover-offering within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee; |
Jubilee2000 |
Thou may not sacrifice the passover within any of thy gates ([or within any of thy towns]) which the LORD thy God gives thee |
LITV |
You may not sacrifice the Passover offering inside any of your gates, which Jehovah your God gives you. |
MKJV |
You may not sacrifice the Passover within any of your gates, which the LORD your God gives you, |
RNKJV |
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which ???? thy Elohim giveth thee: |
RWebster |
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates , which the LORD thy God giveth thee: {sacrifice: or, kill} |
Rotherham |
Thou mayest not sacrifice the passover,?within any of thine own gates which Yahweh thy God is giving unto thee; |
UKJV |
You may not sacrifice the passover within any of your gates, which the LORD your God gives you: |
WEB |
You may not sacrifice the Passover within any of your gates, which Yahweh your God gives you; |
Webster |
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee. |
YLT |
`Thou art not able to sacrifice the passover within any of thy gates which Jehovah thy God is giving to thee, |
Esperanto |
Vi ne povas bucxi la Paskon en iu el la urboj, kiujn la Eternulo, via Dio, donos al vi; |
LXX(o) |
¥ï¥ô ¥ä¥ô¥í¥ç¥ò¥ç ¥è¥ô¥ò¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ò¥ö¥á ¥å¥í ¥ï¥ô¥ä¥å¥ì¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ø¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥ä¥ø¥ò¥é¥í ¥ò¥ï¥é |