Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 14Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÀ» ¸¸ÇÑ Áü½ÂÀº ÀÌ·¯ÇÏ´Ï °ð ¼Ò¿Í ¾ç°ú ¿°¼Ò¿Í
 KJV These are the beasts which ye shall eat: the ox, the sheep, and the goat,
 NIV These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Â Áü½ÂÀº ÀÌ·± °ÍµéÀÌ´Ù. ¼Ò, ¾ç, ¿°¼Ò,
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Â Áü½ÂÀº ÀÌ·± °ÍµéÀÌ´Ù. ¼Ò, ¾ç, ¿°¼Ò,
 Afr1953 Dit is die diere wat julle mag eet: 'n bees, 'n skaap en 'n bok;
 BulVeren ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ñ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö: ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬à, ¬à¬Ó¬è¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬à¬Ù¬Ñ,
 Dan De Dyr, I m? spise, er f©ªlgende: Okser, F?r og Geder,
 GerElb1871 Dies sind die Tiere, die ihr essen sollt:
 GerElb1905 Dies sind die Tiere, die ihr essen sollt:
 GerLut1545 Dies ist aber das Tier, das ihr essen sollt: Ochsen, Schafe, Ziegen,
 GerSch Das aber ist das Vieh, das ihr essen d?rft: Ochsen, Schafe und Ziegen,
 UMGreek ¥Ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥á ¥ê¥ó¥ç¥í¥ç, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥å¥é ¥ï ¥â¥ï¥ô?, ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥á¥é¥î,
 ACV These are the beasts which ye may eat: the ox, the sheep, and the goat,
 AKJV These are the beasts which you shall eat: the ox, the sheep, and the goat,
 ASV These are the beasts which ye may eat: the ox, the sheep, and the goat,
 BBE These are the beasts which you may have for food: the ox, the sheep, and the goat;
 DRC These are the beasts that you shall eat, the ox, and the sheep, and the goat,
 Darby These are the beasts which ye shall eat: the ox, the sheep, and the goat;
 ESV (For ver. 4-20, see Lev. 11:2-23) These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,
 Geneva1599 These are the beastes, which ye shall eate, the beefe, the sheepe, and the goate,
 GodsWord Here are the [kinds of] animals you may eat: oxen, sheep, goats,
 HNV These are the animals which you may eat: the ox, the sheep, and the goat,
 JPS These are the beasts which ye may eat: the ox, the sheep, and the goat,
 Jubilee2000 These [are] the animals which ye shall eat: the ox, the sheep, and the goat,
 LITV These are the animals which you shall eat: the ox, the flocked sheep, and the flocked goat,
 MKJV These are the animals which you shall eat: the ox, the sheep, and the goat,
 RNKJV These are the beasts which ye shall eat: the ox, the sheep, and the goat,
 RWebster These are the beasts which ye shall eat : the ox , the sheep , and the goat ,
 Rotherham These, are the beasts which ye may eat,?the ox, the young of sheep, and the young of goats;
 UKJV These are the beasts which all of you shall eat: the ox, the sheep, and the goat,
 WEB These are the animals which you may eat: the ox, the sheep, and the goat,
 Webster These [are] the beasts which ye shall eat: the ox, the sheep, and the goat,
 YLT `this is the beast which ye do eat: ox, lamb of the sheep, or kid of the goats,
 Esperanto Jen estas la brutoj, kiujn vi povas mangxi:bovo, sxafo, kaj kapro,
 LXX(o) ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ó¥á ¥ê¥ó¥ç¥í¥ç ¥á ¥õ¥á¥ã¥å¥ò¥è¥å ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥í ¥å¥ê ¥â¥ï¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ì¥í¥ï¥í ¥å¥ê ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ö¥é¥ì¥á¥ñ¥ï¥í ¥å¥î ¥á¥é¥ã¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø