¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 11Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ³ÊÈñ°¡ ÀÌ °÷¿¡ À̸£±â±îÁö ±¤¾ß¿¡¼ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÇàÇϽŠÀϰú |
KJV |
And what he did unto you in the wilderness, until ye came into this place; |
NIV |
It was not your children who saw what he did for you in the desert until you arrived at this place, |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ°¡ ÀÌ °÷¿¡ À̸£±â±îÁö ±¤¾ß¿¡¼ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÇØ ÁֽŠÀÏÀ» º¸Áö ¸øÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ°¡ À̰÷¿¡ À̸£±â±îÁö ±¤¾ß¿¡¼ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÇØÁֽŠÀÏÀ» º¸Áö ¸øÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
en wat Hy vir julle in die woestyn gedoen het tot julle aankoms op hierdie plek; |
BulVeren |
¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã ¬Ó ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à; |
Dan |
og hvad han gjorde for eder i ¨ªrkenen, lige til I kom til Stedet her, |
GerElb1871 |
und was er euch in der W?ste getan hat, bis ihr an diesen Ort kamet; |
GerElb1905 |
und was er euch in der W?ste getan hat, bis ihr an diesen Ort kamet; |
GerLut1545 |
und was er euch getan hat in der W?ste, bis ihr an diesen Ort kommen seid; |
GerSch |
und was er in der W?ste an euch getan hat, bis ihr an diesen Ort gekommen seid; |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ó¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø, ¥å¥ø? ¥í¥á ¥å¥ë¥è¥ç¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í, |
ACV |
and what he did to you in the wilderness, until ye came to this place, |
AKJV |
And what he did to you in the wilderness, until you came into this place; |
ASV |
and what he did unto you in the wilderness, until ye came unto this place; |
BBE |
And what he did for you in the waste land, till you came to this place; |
DRC |
And what he hath done to you in the wilderness, till you came to this place: |
Darby |
--and what he did unto you in the wilderness, until ye came to this place; |
ESV |
and (See Ps. 78:14-40) what he did to you in the wilderness, until you came to this place, |
Geneva1599 |
And what he did vnto you in the wildernesse, vntill yee came vnto this place: |
GodsWord |
You saw what he did for you in the desert until you came here. |
HNV |
and what he did to you in the wilderness, until you came to this place; |
JPS |
and what He did unto you in the wilderness, until ye came unto this place; |
Jubilee2000 |
and what he did with you in the wilderness until ye came into this place, |
LITV |
and that which He has done to you in the wilderness, until you came to this place; |
MKJV |
And you know what He did to you in the wilderness until you came into this place, |
RNKJV |
And what he did unto you in the wilderness, until ye came into this place; |
RWebster |
And what he did to you in the wilderness , until ye came to this place ; |
Rotherham |
and what he did unto you, in the desert,?until ye came in as far as this place; |
UKJV |
And what he did unto you in the wilderness, until all of you came into this place; |
WEB |
and what he did to you in the wilderness, until you came to this place; |
Webster |
And what he did to you in the wilderness, until ye came to this place; |
YLT |
and that which He hath done to you in the wilderness, till your coming in unto this place; |
Esperanto |
kaj kion Li faris al vi en la dezerto, gxis vi venis al cxi tiu loko; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥á ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ô¥ì¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥å¥ø? ¥ç¥ë¥è¥å¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í |