|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 10Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϴðú ¸ðµç ÇÏ´ÃÀÇ Çϴðú ¶¥°ú ±× À§ÀÇ ¸¸¹°Àº º»·¡ ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² ¼ÓÇÑ °ÍÀÌ·ÎµÇ |
KJV |
Behold, the heaven and the heaven of heavens is the LORD's thy God, the earth also, with all that therein is. |
NIV |
To the LORD your God belong the heavens, even the highest heavens, the earth and everything in it. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¸´Ù. Çϴðú ÇÏ´Ã À§ÀÇ ¶Ç ÇÏ´Ã, ±×¸®°í ¶¥°ú ±× À§¿¡ ÀÖ´Â °Í ¸ðµÎ°¡ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¸´Ù. Çϴðú ÇÏ´Ã ¿ìÀÇ ¶Ç ÇÏ´Ã, ±×¸®°í ¶¥°ú ±× ¿ì¿¡ ÀÖ´Â °Í ¸ðµÎ°¡ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Kyk, aan die HERE jou God behoort die hemel, ook die hoogste hemel, die aarde en alles wat daarin is. |
BulVeren |
¬¦¬ä¬à, ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬Ó ¬ß¬Ö¬ñ, ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ý¬Ö¬Ø¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ä¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô. |
Dan |
Se, Himmelen og Himlenes Himle og Jorden med alt, hvad der er p? den, tilh©ªrer HERREN din Gud; |
GerElb1871 |
Siehe, Jehovas, deines Gottes, sind die Himmel und die Himmel der Himmel, die Erde und alles, was in ihr ist. |
GerElb1905 |
Siehe, Jehovas, deines Gottes, sind die Himmel und die Himmel der Himmel, die Erde und alles, was in ihr ist. |
GerLut1545 |
Siehe, Himmel und aller Himmel Himmel und Erde und alles, was drinnen ist, das ist des HERRN, deines Gottes. |
GerSch |
Siehe, der Himmel und aller Himmel Himmel und die Erde und alles, was darinnen ist, geh?rt dem HERRN, deinem Gott; |
UMGreek |
¥É¥ä¥ï¥ô, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ø¥í ¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç. |
ACV |
Behold, to LORD thy God belongs heaven and the heaven of heavens, the earth, with all that is in it. |
AKJV |
Behold, the heaven and the heaven of heavens is the LORD's your God, the earth also, with all that therein is. |
ASV |
Behold, unto Jehovah thy God belongeth heaven and the heaven of heavens, the earth, with all that is therein. |
BBE |
The Lord your God is ruler of heaven, of the heaven of heavens, and of the earth with everything in it. |
DRC |
Behold heaven is the Lord's thy God, and the heaven of heaven, the earth and all things that are therein. |
Darby |
Behold, the heaven and the heaven of heavens belong to Jehovah thy God; the earth and all that is therein. |
ESV |
Behold, (1 Kgs. 8:27; 2 Chr. 6:18; Neh. 9:6; Ps. 115:16; Isa. 66:1) to the Lord your God belong heaven and the heaven of heavens, (Ex. 19:5; Ps. 24:1) the earth with all that is in it. |
Geneva1599 |
Beholde, heauen, and the heauen of heauens is the Lords thy God, and the earth, with all that therein is. |
GodsWord |
Remember that the sky, the highest heaven, the earth and everything it contains belong to the LORD your God. |
HNV |
Behold, to the LORD your God belongs heaven and the heaven of heavens, the earth, with all that is therein. |
JPS |
Behold, unto the LORD thy God belongeth the heaven, and the heaven of heavens, the earth, with all that therein is. |
Jubilee2000 |
Behold, the heavens and the heaven of heavens [are of] the LORD thy God, the earth [also], with all that [is] therein. |
LITV |
Behold, the heavens and the heavens of the heavens, the earth and all in it, belong to Jehovah your God. |
MKJV |
Behold, the heaven and the heaven of heavens belong to the LORD your God, the earth also, with all in it. |
RNKJV |
Behold, the heaven and the heaven of heavens is ????s thy Elohim, the earth also, with all that therein is. |
RWebster |
Behold, the heaven and the heaven of heavens belongeth to the LORD thy God , the earth also , with all that is in it. |
Rotherham |
Lo! unto Yahweh thy God, belong the heavens even the highest heavens,?the earth, with all that is therein. |
UKJV |
Behold, the heaven and the heaven of heavens is the LORD's your God, the earth also, with all that therein is. |
WEB |
Behold, to Yahweh your God belongs heaven and the heaven of heavens, the earth, with all that is therein. |
Webster |
Behold, the heaven and the heaven of heavens belongeth to the LORD thy God, the earth [also], with all that it contains. |
YLT |
`Lo, to Jehovah thy God are the heavens and the heavens of the heavens, the earth and all that is in it; |
Esperanto |
Jen al la Eternulo, via Dio, apartenas la cxielo kaj la cxielo de la cxieloj, la tero, kaj cxio, kio estas sur gxi; |
LXX(o) |
¥é¥ä¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô ¥ï ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|