Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 9Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ È£·¾ »ê¿¡¼­ ³ÊÈñ°¡ ¿©È£¿Í¸¦ °Ý³ëÇÏ°Ô ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ Áø³ëÇÏ»ç ³ÊÈñ¸¦ ¸êÇÏ·Á Çϼ̴À´Ï¶ó
 KJV Also in Horeb ye provoked the LORD to wrath, so that the LORD was angry with you to have destroyed you.
 NIV At Horeb you aroused the LORD'S wrath so that he was angry enough to destroy you.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ´Â È£·¾¿¡¼­ ÀÌ¹Ì ¾ßÈÑÀÇ ¼ÓÀ» ½â¿© µå·È´Ù. ±×·¡¼­ ¾ßÈѲ²¼­´Â È­°¡ ³ª½Ã¾î ³ÊÈñ¸¦ ¾ø¾Ö ¹ö¸®·Á°í Çϼ̴Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ´Â È£·¾¿¡¼­ ÀÌ¹Ì ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ÓÀ» ½â¿©µå·È´Ù. ±×·¡¼­ ¿©È£¿Í²²¼­´Â È­°¡ ³ª½Ã¾î ³ÊÈñ¸¦ ¾ø¾Ö ¹ö¸®·Á°í Çϼ̴Ù.
 Afr1953 Ja, by Horeb het julle die HERE vertoorn, sodat die HERE toornig was op julle om julle te verdelg.
 BulVeren ¬³¬ì¬ë¬à ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬·¬à¬â¬Ú¬Ó ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬ß¬Ö¬Ó¬Ú¬ç¬ä¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ä¬à¬Ý¬Ü¬à¬Ó¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬ß¬Ö¬Ó¬Ú, ¬é¬Ö ¬ë¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ú¬Ù¬ä¬â¬Ö¬Ò¬Ú.
 Dan Ved Horeb fort©ªrnede I HERREN, og HERREN blev vred p? eder, s? han vilde ©ªdel©¡gge eder.
 GerElb1871 Und am Horeb erz?rntet ihr Jehova; und Jehova ergrimmte ?ber euch, so da©¬ er euch vertilgen wollte.
 GerElb1905 Und am Horeb erz?rntet ihr Jehova; und Jehova ergrimmte ?ber euch, so da©¬ er euch vertilgen wollte.
 GerLut1545 Denn in Horeb erz?rnetet ihr den HERRN, also da©¬ er vor Zorn euch vertilgen wollte;
 GerSch Denn am Horeb erz?rntet ihr den HERRN so, da©¬ der HERR euch im Zorn vertilgen wollte;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥í ¥Ö¥ø¥ñ¥ç¥â ¥ð¥á¥ñ¥ø¥ñ¥ã¥é¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥ô¥ì¥ø¥è¥ç ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ò¥á? ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ò¥á? ¥å¥î¥ï¥ë¥ï¥è¥ñ¥å¥ô¥ò¥ç,
 ACV Also in Horeb ye provoked LORD to wrath, and LORD was angry with you to destroy you.
 AKJV Also in Horeb you provoked the LORD to wrath, so that the LORD was angry with you to have destroyed you.
 ASV Also in Horeb ye provoked Jehovah to wrath, and Jehovah was angry with you to destroy you.
 BBE Again in Horeb you made the Lord angry, and in his wrath he would have put an end to you.
 DRC For in Horeb also thou didst provoke him, and he was angry, and would have destroyed thee,
 Darby And at Horeb ye provoked Jehovah to wrath, and Jehovah was angry with you, to destroy you,
 ESV Even (Ex. 32:4; Ps. 106:19) at Horeb you provoked the Lord to wrath, and the Lord was so angry with you that he was ready to destroy you.
 Geneva1599 Also in Horeb ye prouoked the Lord to anger so that the Lord was wroth with you, euen to destroy you.
 GodsWord Even at Mount Horeb you made the LORD so angry that he wanted to destroy you.
 HNV Also in Horeb you provoked the LORD to wrath, and the LORD was angry with you to destroy you.
 JPS Also in Horeb ye made the LORD wroth, and the LORD was angered with you to have destroyed you.
 Jubilee2000 Also in Horeb ye provoked the LORD to wrath, so that the LORD was angry with you to have destroyed you.
 LITV Even in Horeb you made Jehovah angry; and Jehovah breathed angrily against you, to destroy you.
 MKJV Also in Horeb you provoked the LORD to wrath, so that the LORD was angry with you to have destroyed you.
 RNKJV Also in Horeb ye provoked ???? to wrath, so that ???? was angry with you to have destroyed you.
 RWebster Also in Horeb ye provoked the LORD to wrath , so that the LORD was angry with you to have destroyed you.
 Rotherham Even in Horeb, ye provoked Yahweh to wrath,?so that Yahweh showed himself angry with you to destroy you.
 UKJV Also in Horeb all of you provoked the LORD to wrath, so that the LORD was angry with you to have destroyed you.
 WEB Also in Horeb you provoked Yahweh to wrath, and Yahweh was angry with you to destroy you.
 Webster Also in Horeb ye provoked the LORD to wrath, so that the LORD was angry with you to have destroyed you.
 YLT even in Horeb ye have made Jehovah wroth, and Jehovah sheweth Himself angry against you--to destroy you.
 Esperanto Kaj cxe HXoreb vi incitis la Eternulon, kaj la Eternulo ekkoleris kontraux vi tiel, ke Li volis ekstermi vin.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ö¥ø¥ñ¥ç¥â ¥ð¥á¥ñ¥ø¥î¥ô¥í¥á¥ó¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥ô¥ì¥ø¥è¥ç ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥õ ¥ô¥ì¥é¥í ¥å¥î¥ï¥ë¥å¥è¥ñ¥å¥ô¥ò¥á¥é ¥ô¥ì¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø