Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 7Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â ±×µéÀ» µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó ³ÊÈñÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í °ð Å©°í µÎ·Á¿î Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÈñ Áß¿¡ °è½ÉÀ̴϶ó
 KJV Thou shalt not be affrighted at them: for the LORD thy God is among you, a mighty God and terrible.
 NIV Do not be terrified by them, for the LORD your God, who is among you, is a great and awesome God.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀ» µÎ·Á¿öÇÏ¿© ¶³Áö ¸»¶ó. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ °è½ÃÁö ¾Æ´ÏÇÏ³Ä ? ±×´Â Å©°í µÎ·Á¿î ½ÅÀ̽ôÙ.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀ» µÎ·Á¿öÇÏ¿© ¶³Áö ¸»¶ó. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ °Ô½ÃÁö ¾Ê´À³Ä. ±×´Â Å©°í µÎ·Á¿î ½ÅÀ̽ôÙ.
 Afr1953 Skrik nie vir hulle nie, want die HERE jou God is by jou, 'n groot en gedugte God.
 BulVeren ¬¯¬Ö ¬ã¬Ö ¬å¬Ø¬Ñ¬ã¬ñ¬Ó¬Ñ¬Û ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬ä¬Ó¬à¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô, ¬Ö ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬ä¬Ö¬Ò, ¬¢¬à¬Ô ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü ¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ê¬Ö¬ß.
 Dan V©¡r ikke bange for dem, thi HERREN din Gud er i din Midte, en stor og frygtelig Gud.
 GerElb1871 Erschrick nicht vor ihnen! denn Jehova, dein Gott, ist in deiner Mitte, ein gro©¬er und furchtbarer Gott. (El)
 GerElb1905 Erschrick nicht vor ihnen! Denn Jehova, dein Gott, ist in deiner Mitte, ein gro©¬er und furchtbarer Gott. (El)
 GerLut1545 La©¬ dir nicht grauen vor ihnen; denn der HERR, dein Gott, ist unter dir, der gro©¬e und schreckliche Gott.
 GerSch La©¬ dir nicht grauen vor ihnen, denn der HERR, dein Gott, ist unter dir, ein gro©¬er und schrecklicher Gott.
 UMGreek ¥Ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ó¥ñ¥ï¥ì¥á¥î¥å¥é ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ò¥ï¥ô, ¥È¥å¥ï? ¥ì¥å¥ã¥á? ¥ê¥á¥é ¥õ¥ï¥â¥å¥ñ¥ï?.
 ACV Thou shall not be frightened at them, for LORD thy God is in the midst of thee, a great God and awesome.
 AKJV You shall not be affrighted at them: for the LORD your God is among you, a mighty God and terrible.
 ASV Thou shalt not be affrighted at them; for Jehovah thy God is in the midst of thee, a great God and a terrible.
 BBE Have no fear of them: for the Lord your God is with you, a great God greatly to be feared.
 DRC Thou shalt not fear them, because the Lord thy God is in the midst of thee, a God mighty and terrible:
 Darby Thou shalt not be afraid of them; for Jehovah thy God is in thy midst, a *God great and terrible.
 ESV You shall not be in dread of them, for the Lord your God is (ch. 6:15; Num. 11:20; 14:14; Josh. 3:10) in your midst, (ch. 10:17; Neh. 1:5; 4:14; 9:32; [ch. 28:58]) a great and awesome God.
 Geneva1599 Thou shalt not feare them: for the Lord thy God is among you, a God mightie and dreadful.
 GodsWord Don't be afraid of them, because the LORD your God is with you. He is a great and awe-inspiring God.
 HNV You shall not be scared of them; for the LORD your God is in the midst of you, a great and awesome God.
 JPS Thou shalt not be affrighted at them; for the LORD thy God is in the midst of thee, a God great and awful.
 Jubilee2000 Thou shalt not faint before them; for the LORD thy God is among you, a great and terrible God.
 LITV You shall not be afraid of them, for Jehovah your God is among you, a mighty and fearful God.
 MKJV You shall not be afraid of them, for the LORD your God is among you, a mighty and terrible God.
 RNKJV Thou shalt not be affrighted at them: for ???? thy Elohim is among you, a mighty El and terrible.
 RWebster Thou shalt not be terrified of them: for the LORD thy God is among you, a mighty God and terrible .
 Rotherham Thou shalt not be affrighted at their presence,?for Yahweh thy God in thy midst is a Go great and to be revered.
 UKJV You shall not be affrighted at them: for the LORD your God is among you, a mighty God and terrible.
 WEB You shall not be scared of them; for Yahweh your God is in the midst of you, a great and awesome God.
 Webster Thou shalt not be affrighted at them: for the LORD thy God [is] among you, a mighty God and terrible.
 YLT thou art not terrified by their presence, for Jehovah thy God is in thy midst, a God great and fearful.
 Esperanto Ne sentu teruron antaux ili, cxar la Eternulo, via Dio, estas inter vi, la Dio granda kaj timinda.
 LXX(o) ¥ï¥ô ¥ó¥ñ¥ø¥è¥ç¥ò¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥í ¥ò¥ï¥é ¥è¥å¥ï? ¥ì¥å¥ã¥á? ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø