¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 4Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í´Â ¼Ò¸êÇÏ´Â ºÒÀ̽ÿä ÁúÅõÇϽô Çϳª´ÔÀ̽ô϶ó |
KJV |
For the LORD thy God is a consuming fire, even a jealous God. |
NIV |
For the LORD your God is a consuming fire, a jealous God. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼´Â »ïŰ´Â ºÒ±æÀ̽ÿä ÁúÅõÇÏ´Â ½ÅÀ̽ôÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í²²¼´Â »ïŰ´Â ºÒ±æÀ̽ÿä, ÁúÅõÇÏ´Â ½ÅÀ̽ôÙ. |
Afr1953 |
Want die HERE jou God is 'n verterende vuur, 'n jaloerse God. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬ä¬Ó¬à¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô, ¬Ö ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬á¬à¬ñ¬Ø¬Õ¬Ñ¬ë, ¬¢¬à¬Ô ¬â¬Ö¬Ó¬ß¬Ú¬Ó. |
Dan |
Thi HERREN din Gud er en fort©¡rende Ild, en nidk©¡r Gud! |
GerElb1871 |
Denn Jehova, dein Gott, ist ein verzehrendes Feuer, ein eifernder Gott (El!) |
GerElb1905 |
Denn Jehova, dein Gott, ist ein verzehrendes Feuer, ein eifernder Gott! (El) |
GerLut1545 |
Denn der HERR, dein Gott, ist ein verzehrend Feuer und ein eifriger Gott. |
GerSch |
Denn der HERR, dein Gott, ist ein verzehrendes Feuer, ein eifriger Gott. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ô¥ñ ¥ê¥á¥ó¥á¥í¥á¥ë¥é¥ò¥ê¥ï¥í, ¥È¥å¥ï? ¥æ¥ç¥ë¥ï¥ó¥ô¥ð¥ï?. |
ACV |
For LORD thy God is a consuming fire, a jealous God. |
AKJV |
For the LORD your God is a consuming fire, even a jealous God. |
ASV |
For Jehovah thy God is a devouring fire, a jealous God. |
BBE |
For the Lord your God is an all-burning fire, and he will not let the honour which is his be given to any other. |
DRC |
Because the Lord thy God is a consuming fire, a jealous God. |
Darby |
For Jehovah thy God is a consuming fire, a jealous *God. |
ESV |
For (Ex. 24:17; Cited Heb. 12:29; [ch. 9:3; Isa. 10:16-18; 29:6; 30:27, 30; Zeph. 1:18]) the Lord your God is a consuming fire, ([Isa. 42:8]; See Ex. 20:5) a jealous God. |
Geneva1599 |
For the Lord thy God is a consuming fire, and a ielous God. |
GodsWord |
The LORD your God is a raging fire, a God who does not tolerate rivals. |
HNV |
For the LORD your God is a devouring fire, a jealous God. |
JPS |
For the LORD thy God is a devouring fire, a jealous God. |
Jubilee2000 |
For the LORD thy God is a consuming fire, [even] a jealous God. |
LITV |
For Jehovah your God is a consuming fire; He is a jealous God. |
MKJV |
For the LORD your God is a consuming fire, a jealous God. |
RNKJV |
For ???? thy Elohim is a consuming fire, even a jealous El. |
RWebster |
For the LORD thy God is a consuming fire , even a jealous God . |
Rotherham |
seeing that as for Yahweh thy God, a consuming fire, he is,?a jealous GOD. |
UKJV |
For the LORD your God is a consuming fire, even a jealous God. |
WEB |
For Yahweh your God is a devouring fire, a jealous God. |
Webster |
For the LORD thy God [is] a consuming fire, [even] a jealous God. |
YLT |
for Jehovah thy God is a fire consuming--a zealous God. |
Esperanto |
CXar la Eternulo, via Dio, estas fajro konsumanta, Dio severa. |
LXX(o) |
¥ï¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ñ ¥ê¥á¥ó¥á¥í¥á¥ë¥é¥ò¥ê¥ï¥í ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥è¥å¥ï? ¥æ¥ç¥ë¥ø¥ó¥ç? |