Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 4Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸®°¡ ±×¿¡°Ô ±âµµÇÒ ¶§¸¶´Ù ¿ì¸®¿¡°Ô °¡±îÀÌ ÇϽɰú °°ÀÌ ±× ½ÅÀÌ °¡±îÀÌ ÇÔÀ» ¾òÀº Å« ³ª¶ó°¡ ¾îµð ÀÖ´À³Ä
 KJV For what nation is there so great, who hath God so nigh unto them, as the LORD our God is in all things that we call upon him for?
 NIV What other nation is so great as to have their gods near them the way the LORD our God is near us whenever we pray to him?
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­´Â ¿ì¸®°¡ ºÎ¸¦ ¶§¸¶´Ù °¡±îÀÌ °è¼Å Áֽô ºÐÀ̽ôÙ. ±×ó·³ °¡±îÀÌ °è¼Å Áֽô ½ÅÀ» ¸ð½Å À§´ëÇÑ ¹ÎÁ·ÀÌ ¾îµð ¶Ç ÀÖ°Ú´À³Ä ?
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¿ì¸®°¡ ºÎ¸¦ ¶§¸¶´Ù °¡±îÀÌ °è¼ÅÁֽô ºÐÀ̽ôÙ. ±×ó·³ °¡±îÀÌ °è¼ÅÁֽô ½ÅÀ» ¸ð½Å À§´ëÇÑ ¹ÎÁ·ÀÌ ¾îµð ¶Ç ÀÖ°Ú´À³Ä.
 Afr1953 Want watter groot nasie het gode wat vir hulle so naby is soos die HERE onse God so dikwels as ons Hom aanroep?
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ü¬à¬ñ ¬Ö ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ¬è¬Ú¬ñ, ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ò¬à¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Û ¬ã¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ù¬à ¬Õ¬à ¬ß¬Ö¬ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ö ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô, ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬¤¬à ¬á¬â¬Ú¬Ù¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö?
 Dan Thi hvor er der vel et stort Folk, som har Guder, der kommer til det, s?ledes som HERREN vor Gud g©ªr det, n?r vi kalder p? ham;
 GerElb1871 Denn welche gro©¬e Nation gibt es, die G?tter h?tte, welche (O. einen Gott, welcher) ihr so nahe w?ren, wie Jehova, unser Gott, in allem, worin wir zu ihm rufen?
 GerElb1905 Denn welche gro©¬e Nation gibt es, die G?tter h?tte, welche (O. einen Gott, welcher) ihr so nahe w?ren, wie Jehova, unser Gott, in allem, worin wir zu ihm rufen?
 GerLut1545 Denn wo ist so ein herrlich Volk, zu dem G?tter also nahe sich tun, als der HERR, unser Gott, so oft wir ihn anrufen?
 GerSch Denn wo ist ein so gro©¬es Volk, zu dem sich die G?tter also nahen, wie der HERR, unser Gott, es tut, so oft wir ihn anrufen?
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥è¥í¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ï¥ò¥ï¥í ¥ì¥å¥ã¥á, ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥ð¥é¥ê¥á¥ë¥ï¥ô¥ì¥å¥è¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥í;
 ACV For what great nation is there that has a god so near to them, as LORD our God is whenever we call upon him?
 AKJV For what nation is there so great, who has God so near to them, as the LORD our God is in all things that we call on him for?
 ASV For what great nation is there, that hath (1) a god so nigh unto them, as Jehovah our God is whensoever we call upon him? (1) Or God )
 BBE For what great nation has a god so near to them as the Lord our God is, whenever we are turned to him in prayer?
 DRC Neither is there any other nation so great, that hath gods so nigh them, as our God is present to all our petitions.
 Darby For what great nation is there that hath God near to them as Jehovah our God is in everything we call upon him for?
 ESV For (2 Sam. 7:23) what great nation is there that has (Ps. 34:18; 46:1; 145:18; 148:14; [James 4:8]) a god so near to it as the Lord our God is to us, whenever we call upon him?
 Geneva1599 For what nation is so great, vnto whome the gods come so neere vnto them, as the Lord our God is neere vnto vs, in all that we call vnto him for?
 GodsWord What great nation ever had their gods as near to them as the LORD our God is near to us whenever we pray to him?
 HNV For what great nation is there, that has a god so near to them, as the LORD our God is whenever we call on him?
 JPS For what great nation is there, that hath God so nigh unto them, as the LORD our God is whensoever we call upon Him?
 Jubilee2000 For what nation [is there] so great who [has] God so nigh unto them, as the LORD our God is in all [things that] we call upon him [for]?
 LITV For who is a great nation whose God is coming near to them, as Jehovah your God is , in all our calling on Him?
 MKJV For who is a great nation whose God is coming near to them, as Jehovah our God is , in all our calling on him?
 RNKJV For what nation is there so great, who hath Elohim so nigh unto them, as ???? our Elohim is in all things that we call upon him for?
 RWebster For what nation is there so great , which hath God so near to them, as the LORD our God is in all things that we call upon him for ?
 Rotherham For what great nation is there which hath gods nigh unto it,?like Yahweh our God, whensoever we have cried out unto him.
 UKJV For what nation is there so great, who has God so nigh unto them, as the LORD our God is in all things that we call upon him for?
 WEB For what great nation is there, that has a god so near to them, as Yahweh our God is whenever we call on him?
 Webster For what nation [is there so] great, which [hath] God [so] nigh to them, as the LORD our God [is] in all [things that] we call upon him [for]?
 YLT `For which is the great nation that hath God near unto it, as Jehovah our God, in all we have called unto him?
 Esperanto CXar kie estas granda popolo, al kiu dioj estas tiel proksimaj, kiel la Eternulo, nia Dio, cxiufoje, kiam ni vokas al Li?
 LXX(o) ¥ï¥ó¥é ¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥è¥í¥ï? ¥ì¥å¥ã¥á ¥ø ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥è¥å¥ï? ¥å¥ã¥ã¥é¥æ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ø? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥é¥í ¥ï¥é? ¥å¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥ø¥ì¥å¥è¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø