Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 3Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ°í ±×¸¦ ´ã´ëÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ±×¸¦ °­ÇÏ°Ô Ç϶ó ±×´Â ÀÌ ¹é¼ºÀ» °Å´À¸®°í °Ç³Ê°¡¼­ ³×°¡ º¼ ¶¥À» ±×µéÀÌ ±â¾÷À¸·Î ¾ò°Ô Çϸ®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó
 KJV But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him: for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which thou shalt see.
 NIV But commission Joshua, and encourage and strengthen him, for he will lead this people across and will cause them to inherit the land that you will see."
 °øµ¿¹ø¿ª ³Ê´Â ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô ³× Á÷Ã¥À» ¸Ã°Ü¶ó. ±×¸¦ °Ý·ÁÇÏ¸ç ¿ë±â¸¦ ³Ö¾î ÁÖ¾î¶ó. ¿©È£¼ö¾Æ¾ß¸»·Î ÀÌ ¹é¼ºÀÇ ¾ÕÀåÀ» ¼­¼­ ³×°¡ º¸´Â ¶¥¿¡ °Ç³Ê °¡ ±×µé¿¡°Ô ±× ¶¥À» ³ª´©¾î ÁÙ ÀÚÀÌ´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ ³Ê´Â ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô ³× Á÷Ã¥À» ¸Ã°Ü¶ó. ±×¸¦ °Ý·ÁÇÏ¸ç ¿ë±â¸¦ ³Ö¾îÁÖ¾î¶ó. ¿©È£¼ö¾Æ¾ß¸»·Î ÀÌ ¹é¼ºÀÇ ¾ÕÀåÀ» ¼­¼­ ³×°¡ º¸´Â ¶¥¿¡ °Ç³Ê°¡ ±×µé¿¡°Ô ±× ¶¥À» ³ª´©¾î ÁÙ °ÍÀÌ´Ù.'
 Afr1953 Gee dan bevel aan Josua, en versterk hom en bemoedig hom, want hy sal voor hierdie volk uit deurtrek, en hy sal hulle die land wat jy sal sien, laat erwe.
 BulVeren ¬¯¬à ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬Û ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ú ¬Ô¬à ¬å¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ú, ¬Ú ¬Ô¬à ¬å¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ú; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Þ¬Ú¬ß¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Ú¬Þ ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú¬ê.
 Dan men sig Josua, hvad han skal, og s©¡t Mod i ham og styrk ham, thi det bliver ham, der skal drage over i Spidsen for dette Folk, og ham, der skal give dem det Land, du ser, i Eje."
 GerElb1871 Und gebiete dem Josua und st?rke ihn und befestige ihn; denn er soll vor diesem Volke her hin?berziehen, und er soll ihnen das Land, das du sehen wirst, als Erbe austeilen. -
 GerElb1905 Und gebiete dem Josua und st?rke ihn und befestige ihn; denn er soll vor diesem Volke her hin?berziehen, und er soll ihnen das Land, das du sehen wirst, als Erbe austeilen. -
 GerLut1545 Und gebeut dem Josua, da©¬ er getrost und unverzagt sei; denn er soll ?ber den Jordan ziehen vor dem Volk her und soll ihnen das Land austeilen, das du sehen wirst.
 GerSch Und gebiete dem Josua, st?rke ihn und sch?rfe ihm ein, da©¬ er hin?berziehe vor dem Volk und ihnen das Land, das du sehen wirst, zum Erbe austeile.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥è¥á¥ñ¥ñ¥ô¥í¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥é¥ò¥ö¥ô¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥é¥á¥â¥ç ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥ä¥ï¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥é¥ä¥å¥é.
 ACV But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him, for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which thou shall see.
 AKJV But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him: for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which you shall see.
 ASV But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which thou shalt see.
 BBE But give my orders to Joshua, comforting him and making him strong; for he is to go over Jordan at the head of this people, and he will give them this land which you will see for their heritage.
 DRC Command Josue, and encourage and strengthen him: for he shall go before this people, and shall divide unto them the land which thou shalt see.
 Darby But charge Joshua, and encourage him and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall put them in possession of the land which thou shalt see.
 ESV But (ch. 1:38; 31:3, 7; Num. 27:23) charge Joshua, and encourage and strengthen him, for he shall go over at the head of this people, and he shall put them in possession of the land that you shall see.
 Geneva1599 But charge Ioshua, and incourage him, and bolden him: for hee shall goe before this people, and he shall deuide for inheritance vnto them, the land which thou shalt see.
 GodsWord Give instructions to Joshua. Encourage and strengthen him, because he will lead these people across [the Jordan River], and he will help them take possession of the land you see."
 HNV But commission Joshua, and encourage him, and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall cause them toinherit the land which you shall see.¡±
 JPS But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which thou shalt see.'
 Jubilee2000 But charge Joshua and encourage him and comfort him, for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which thou shalt see.
 LITV And command Joshua and make him strong, and make him brave, for he shall cross over before this people, and he shall cause them to inherit the land which you shall see.
 MKJV But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him. For he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which you shall see.
 RNKJV But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him: for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which thou shalt see.
 RWebster But charge Joshua , and encourage him, and strengthen him: for he shall go over before this people , and he shall cause them to inherit the land which thou shalt see .
 Rotherham But command thou Joshua and confirm him and embolden him,?for, he, shall pass over before this people, and, he shall cause them to inherit the land which thou shalt see.
 UKJV But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him: for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which you shall see.
 WEB But commission Joshua, and encourage him, and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall cause them toinherit the land which you shall see.¡±
 Webster But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him: for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which thou shalt see.
 YLT and charge Jehoshua, and strengthen him, and harden him, for he doth pass over before this people, and he doth cause them to inherit the land which thou seest.
 Esperanto Kaj donu instrukciojn al Josuo kaj fortigu kaj kuragxigu lin, cxar li transiros antaux cxi tiu popolo, kaj li posedigos al ili la landon, kiun vi vidos.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ó¥å¥é¥ë¥á¥é ¥é¥ç¥ò¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥é¥ò¥ö¥ô¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ä¥é¥á¥â¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ç¥í ¥å¥ø¥ñ¥á¥ê¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø