Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 3Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç´Â ¾Æ¶ó¹Ù¿Í ¿ä´Ü°ú ±× Áö¿ªÀÌ¿ä ±ä³×·¿¿¡¼­ ¾Æ¶ó¹Ù ¹Ù´Ù °ð ¿°ÇØ¿Í ºñ½º°¡ »ê±â½¾¿¡ À̸£±â±îÁöÀÇ µ¿ÂÊ Áö¿ªÀ̴϶ó
 KJV The plain also, and Jordan, and the coast thereof, from Chinnereth even unto the sea of the plain, even the salt sea, under Ashdothpisgah eastward.
 NIV Its western border was the Jordan in the Arabah, from Kinnereth to the Sea of the Arabah (the Salt Sea), below the slopes of Pisgah.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ¶ó¹Ù¿Í ¿ä¸£´Ü°­ÀÌ ¶ÇÇÑ °æ°è¼±À» ÀÌ·ç´Âµ¥, ±ä³×·¿¿¡¼­ ¾Æ¶ó¹Ù È£¼ö¶ó°íµµ ÇÏ´Â »çÇØ¿¡ À̸¥´Ù. »çÇØ´Â ÇØ¶ß´Â ÂÊ¿¡ ÀÖ´Â ºñ½º°¡»ê ±â½¾¿¡ ÀÖ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ¶ó¹Ù¿Í ¿ä´Ü°­ÀÌ ¶ÇÇÑ °æ°è¼±À» ÀÌ·ç´Âµ¥ ±ä³×·¿¿¡¼­ ¾Æ¶ó¹ÙÈ£¼ö¶ó°íµµ ÇÏ´Â »çÇØ¿¡ À̸¥´Ù. »çÇØ´Â ÇØ¶ß´Â ÂÊ¿¡ ÀÖ´Â ºñ½º°¡»ê ±â½¾¿¡ ÀÖ´Ù.
 Afr1953 Daarby die Vlakte en die Jordaan, saam met sy grondgebied, van Kinn?ret af tot by die See van die Vlakte, die Soutsee, onder aan die hange van Pisga teen die ooste.
 BulVeren ¬ã¬ì¬ë¬à ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬«¬à¬â¬Õ¬Ñ¬ß ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ñ, ¬à¬ä ¬·¬Ú¬ß¬Ö¬â¬à¬ä ¬é¬Ñ¬Ü ¬Õ¬à ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬³¬à¬Ý¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬à¬â¬Ö, ¬á¬à¬Õ ¬ã¬Ü¬Ý¬à¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¶¬Ñ¬ã¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬Ü.
 Dan og Arabalavningen med Jordan som Gr©¡nse fra Kinneret til Arabaeller Salthavet ved Foden af Pisgas Skr©¡nter mod ¨ªst.
 GerElb1871 und die Ebene und den Jordan und das Angrenzende, (d. h. den Uferrand) von Kinnereth bis zum Meere der Ebene, dem Salzmeere, unter den Abh?ngen des Pisga gegen Sonnenaufgang.
 GerElb1905 und die Ebene und den Jordan und das Angrenzende, (dh. den Uferrand) von Kinnereth bis zum Meere der Ebene, dem Salzmeere, unter den Abh?ngen des Pisga gegen Sonnenaufgang.
 GerLut1545 dazu das Gefilde und den Jordan, der die Grenze ist, von Cinnereth an bis an das Meer am Gefilde, n?mlich das Salzmeer, unten am Berge Pisga gegen dem Morgen.
 GerSch dazu die Ebene und den Jordan, welcher die Grenze bildet vom See Genezareth bis an das Meer der Ebene, n?mlich das Salzmeer, unterhalb der Abh?nge des Pisga, welcher ?stlich davon liegt.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ä¥é¥á¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥É¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥Ö¥é¥í¥í¥å¥ñ¥ø¥è ¥ì¥å¥ö¥ñ¥é ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ó¥ç? ¥ð¥å¥ä¥é¥á¥ä¥ï?, ¥ó¥ç? ¥á¥ë¥ì¥ô¥ñ¥á? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç?, ¥ô¥ð¥ï¥ê¥á¥ó¥ø ¥ó¥ç? ¥Á¥ò¥ä¥ø¥è?¥õ¥á¥ò¥ã¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á?.
 ACV also the Arabah, and the Jordan and the border of it, from Chinnereth even to the sea of the Arabah, the Salt Sea, under the slopes of Pisgah eastward.
 AKJV The plain also, and Jordan, and the coast thereof, from Chinnereth even to the sea of the plain, even the salt sea, under Ashdothpisgah eastward.
 ASV the Arabah also, and the Jordan (1) and the border thereof , from Chinnereth even unto the sea of the Arabah, the Salt Sea, under the (2) slopes of Pisgah eastward. (1) Or for a border 2) Or springs )
 BBE As well as the Arabah, with the river Jordan as their limit, from Chinnereth to the Salt Sea, under the slopes of Pisgah to the east.
 DRC And the plain of the wilderness, and the Jordan, and the borders of Cenereth unto the sea of the desert, which is the most salt sea, to the foot of mount Phasga eastward.
 Darby the plain also, and the Jordan, and its border from Chinnereth as far as the sea of the plain, the salt sea, under the slopes of Pisgah eastward.
 ESV the Arabah also, with the Jordan as the border, from (See Num. 34:11) Chinnereth as far as (ch. 4:49; Josh. 3:16; 12:3; 2 Kgs. 14:25) the Sea of the Arabah, (See Gen. 14:3) the Salt Sea, under ([Num. 21:15]) the slopes of Pisgah on the east.
 Geneva1599 The plaine also and Iorden, and the borders from Chinneereth euen vnto the Sea of the plaine, to wit, the salt Sea vnder the springs of Pisgah Eastwarde.
 GodsWord Their land included the plains around the Jordan River. The western border was the river, from the Sea of Galilee to the Sea of the Plains (the Dead Sea), which is near Mount Pisgah on the east.
 HNV the Arabah also, and the Jordan and the border of it, from Chinnereth even to the sea of the Arabah, the Salt Sea, underthe slopes of Pisgah eastward.
 JPS the Arabah also, the Jordan being the border thereof, from Chinnereth even unto the sea of the Arabah, the Salt Sea, under the slopes of Pisgah eastward.
 Jubilee2000 the plain also and the Jordan and the border [thereof] from Chinnereth even unto the sea of the plain, [even] the salt sea, under Ashdothpisgah eastward.
 LITV and the Arabah, the Jordan and its border, from Chinnereth even to the sea of the Arabah, the Salt Sea, under the Slopes of Pisgah eastward.
 MKJV the plain also, and Jordan, and its border, from Chinnereth even to the sea of the plain, the Salt Sea, under The Slopes of Pisgah eastward.
 RNKJV The plain also, and Jordan, and the coast thereof, from Chinnereth even unto the sea of the plain, even the salt sea, under Ashdothpisgah eastward.
 RWebster The plain also, and Jordan , and the border of it , from Chinnereth even to the sea of the plain , even the salt sea , under Ashdothpisgah eastward . {Ashdothpisgah; or, the springs of Pisgah, or, the hill}
 Rotherham Ammon; the Waste Plain also and the Jordan and boundary,?from Chinnereth, even as far as the sea of the Waste Plain the Salt Sea, under the slopes of Pisgah, on the east.
 UKJV The plain also, and Jordan, and the coast thereof, from Chinnereth even unto the sea of the plain, even the salt sea, under Ashdothpisgah eastward.
 WEB the Arabah also, and the Jordan and the border of it, from Chinnereth even to the sea of the Arabah, the Salt Sea, underthe slopes of Pisgah eastward.
 Webster The plain also, and Jordan, and the coast [of it], from Chinnereth even to the sea of the plain, [even] the salt-sea, under Ashdoth-pisgah eastward.
 YLT and the plain, and the Jordan, and the border, from Chinnereth even unto the sea of the plain, the salt sea, under the springs of Pisgah, at the sun -rising.
 Esperanto kaj la stepon, kun Jordan por limo, de Kineret gxis la maro de la ebenajxo, la Sala Maro, cxe la bazo de Pisga en la oriento.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç ¥á¥ñ¥á¥â¥á ¥ê¥á¥é ¥ï ¥é¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ç? ¥ï¥ñ¥é¥ï¥í ¥ì¥á¥ö¥á¥í¥á¥ñ¥å¥è ¥ê¥á¥é ¥å¥ø? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥á¥ñ¥á¥â¥á ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥á¥ë¥ô¥ê¥ç? ¥ô¥ð¥ï ¥á¥ò¥ç¥ä¥ø¥è ¥ó¥ç¥í ¥õ¥á¥ò¥ã¥á ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø