¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 2Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ´Â ÀϾ¼ ¼¼·¿ ½Ã³»¸¦ °Ç³Ê°¡¶ó ÇϽñâ·Î ¿ì¸®°¡ ¼¼·¿ ½Ã³»¸¦ °Ç³ÔÀ¸´Ï |
KJV |
Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered. |
NIV |
And the LORD said, "Now get up and cross the Zered Valley." So we crossed the valley. |
°øµ¿¹ø¿ª |
`ÀÌÁ¦ ÀϾ ¼¼·¿ °³¿ïÀ» °Ç³Ê¶ó' ÇÏ°í ¸»¾¸ÇϼÌÀ¸¹Ç·Î ¿ì¸®´Â °ð ¼¼·¿ °³¿ïÀ» °Ç³Ô´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
'ÀÌÁ¦ ÀϾ ¼¼·¿°³¿ïÀ» °Ç³Ê¶ó.' ÇÏ°í ¸»¾¸ÇϼÌÀ¸¹Ç·Î ¿ì¸®´Â °ð ¼¼·¿°³¿ïÀ» °Ç³Ô´Ù. |
Afr1953 |
Maak nou klaar en trek oor die spruit Sered. Toe het ons oor die spruit Sered getrek. |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬á¬à¬ä¬à¬Ü¬Ñ ¬©¬Ñ¬â¬Ö¬Õ. ¬ª ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬ç¬Þ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬á¬à¬ä¬à¬Ü¬Ñ ¬©¬Ñ¬â¬Ö¬Õ. |
Dan |
Bryd nu op og g? over Zeredb©¡kken! S? gik vi over Zeredb©¡kken. |
GerElb1871 |
Nun machet euch auf und ziehet ?ber den Bach (Vergl. die Anm. zu 4. Mose 13,23) Sered. Und wir zogen ?ber den Bach Sered. |
GerElb1905 |
Nun machet euch auf und ziehet ?ber den Bach (Vergl. die Anm. zu 4. Mose 13, 23) Sered. Und wir zogen ?ber den Bach Sered. |
GerLut1545 |
So macht euch nun auf und ziehet durch den Bach Sared. Und wir zogen herdurch. |
GerSch |
So macht euch nun auf und zieht ?ber den Bach Sared! Und wir zogen ?ber den Bach Sared. |
UMGreek |
¥Ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç¥ó¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥â¥ç¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥ö¥å¥é¥ì¥á¥ñ¥ñ¥ï¥í ¥Æ¥á¥ñ¥å¥ä ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥â¥ç¥ì¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ö¥å¥é¥ì¥á¥ñ¥ñ¥ï¥í ¥Æ¥á¥ñ¥å¥ä. |
ACV |
Now rise up, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered. |
AKJV |
Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered. |
ASV |
Now rise up, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered. |
BBE |
Get up now, and go over the stream Zered. So we went over the stream Zered. |
DRC |
Then rising up to pass the torrent Zared, we came to it. |
Darby |
Now rise up, and pass over the torrent Zered. And we passed over the torrent Zered. |
ESV |
Now rise up and go over ([Num. 21:12]) the brook Zered. So we went over ([Num. 21:12]) the brook Zered. |
Geneva1599 |
Now rise vp, sayd I, and get you ouer the riuer Zered: and we went ouer the riuer Zered. |
GodsWord |
Then the LORD said, "Now cross the Zered River." So we crossed the Zered River. |
HNV |
¡°Now rise up, and cross over the brook Zered.¡± We went over the brook Zered. |
JPS |
Now rise up, and get you over the brook Zered.' And we went over the brook Zered. |
Jubilee2000 |
Now rise up, [said I], and pass the brook Zered. And we went over the brook Zered. |
LITV |
Now, rise up and you yourselves pass over the torrent Zered; and we crossed over the torrent Zered. |
MKJV |
Now rise up and cross over the brook Zered. And we went over the brook Zered. |
RNKJV |
Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered. |
RWebster |
Now rise , said I , and pass over the brook Zered . And we went over the brook Zered . {brook: or, valley} |
Rotherham |
Now, arise, and pass ye over the ravine of Zered. So we passed over the ravine of Zered. |
UKJV |
Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered. |
WEB |
¡°Now rise up, and cross over the brook Zered.¡± We went over the brook Zered. |
Webster |
Now rise, [said I], and pass over the brook Zered: and we went over the brook Zered. |
YLT |
now, rise ye, and pass over for yourselves the brook Zered; and we pass over the brook Zered. |
Esperanto |
Nun levigxu kaj transiru la valon Zared. Kaj ni transiris la valon Zared. |
LXX(o) |
¥í¥ô¥í ¥ï¥ô¥í ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥á¥ñ¥á¥ó¥å ¥ô¥ì¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ò¥è¥å ¥ó¥ç¥í ¥õ¥á¥ñ¥á¥ã¥ã¥á ¥æ¥á¥ñ¥å¥ó ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ë¥è¥ï¥ì¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥õ¥á¥ñ¥á¥ã¥ã¥á ¥æ¥á¥ñ¥å¥ó |