¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 1Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ°¡ ³»°Ô ´ë´äÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ´ç½ÅÀÇ ¸»¾¸´ë·Î ÇÏ´Â °ÍÀÌ ÁÁ´Ù Çϱ⿡ |
KJV |
And ye answered me, and said, The thing which thou hast spoken is good for us to do. |
NIV |
You answered me, "What you propose to do is good." |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ³ÊÈñ´Â ³ªÀÇ Á¦¾ÈÀ» ÁÁ´Ù°í ¹Þ¾Æ µé¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯ÀÚ ³ÊÈñ´Â ³ªÀÇ Á¦¾ÈÀ» ÁÁ´Ù°í ¹Þ¾Æµé¿´´Ù. |
Afr1953 |
Hierop het julle my geantwoord en ges?: Die woord wat u gespreek het, is goed om uit te voer. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó¬Ú¬Ö ¬Þ¬Ú ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç¬ä¬Ö ¬Ú ¬Þ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬ä¬Ö: ¬¥¬à¬Ò¬â¬à ¬Ö ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Þ. |
Dan |
Dertil svarede I og sagde: "Det Forslag, du har fremsat, er godt!" |
GerElb1871 |
Und ihr antwortetet mir und sprachet: Gut ist die Sache, die du zu tun (O. die Sache, von der du geredet hast, ist gut zu tun) gesagt hast. |
GerElb1905 |
Und ihr antwortetet mir und sprachet: Gut ist die Sache, die du zu tun (O. die Sache, von der du geredet hast, ist gut zu tun) gesagt hast. |
GerLut1545 |
Da antwortetet ihr mir und sprachet: Das ist ein gut Ding, davon du sagest, da©¬ du es tun willst. |
GerSch |
Da antwortetet ihr mir und sprachet: Das ist ein gutes Ding, davon du sagst, da©¬ du es tun wollest! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å?, ¥Ê¥á¥ë¥ï? ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï?, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ø¥ì¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
And ye answered me, and said, The thing which thou have spoken is good to do. |
AKJV |
And you answered me, and said, The thing which you have spoken is good for us to do. |
ASV |
And ye answered me, and said, The thing which thou hast spoken is good for us to do. |
BBE |
And you made answer and said to me, It is good for us to do as you say. |
DRC |
Then you answered me: The thing is good which thou meanest to do. |
Darby |
And ye answered me, and said, The thing that thou hast spoken is good for us to do. |
ESV |
And you answered me, The thing that you have spoken is good for us to do. |
Geneva1599 |
Then ye answered me and said, The thing is good that thou hast commanded vs to doe. |
GodsWord |
You agreed that this was a good idea. |
HNV |
You answered me, and said, ¡°The thing which you have spoken is good for us to do.¡± |
JPS |
And ye answered me, and said: 'The thing which thou hast spoken is good for us to do.' |
Jubilee2000 |
And ye answered me and said, The thing which thou hast spoken is good [for us] to do. |
LITV |
And you answered me and said, The thing which you have spoken is good to do. |
MKJV |
And you answered me and said, The thing which you have spoken is good to do. |
RNKJV |
And ye answered me, and said, The thing which thou hast spoken is good for us to do. |
RWebster |
And ye answered me, and said , The thing which thou hast spoken is good for us to do . |
Rotherham |
And ye answered me,?and said, Good, is the word which thou hast spoken to be done. |
UKJV |
And all of you answered me, and said, The thing which you have spoken is good for us to do. |
WEB |
You answered me, and said, ¡°The thing which you have spoken is good for us to do.¡± |
Webster |
And ye answered me, and said, The thing which thou hast spoken [is] good [for us] to do. |
YLT |
and ye answer me and say, Good is the thing which thou hast spoken--to do. |
Esperanto |
Kaj vi respondis al mi kaj diris:Bona estas la afero, kiun vi proponis fari. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç¥ó¥å ¥ì¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥á¥ó¥å ¥ê¥á¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ñ¥ç¥ì¥á ¥ï ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á? ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥é |