Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 35Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ°¡ ·¹À§Àο¡°Ô ¸ðµÎ »ç½ÊÆÈ ¼ºÀ¾À» ÁÖ°í ±× ÃÊÀåµµ ÇÔ²² ÁÖµÇ
 KJV So all the cities which ye shall give to the Levites shall be forty and eight cities: them shall ye give with their suburbs.
 NIV In all you must give the Levites forty-eight towns, together with their pasturelands.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯´Ï ³ÊÈñ°¡ ·¹À§Àε鿡°Ô ÁÙ ¼ºÀ¾Àº ¸ðµÎ ¸¶Èç ¿©´ü °³´Ù. ±× ¼ºÀ¾µé°ú ÇÔ²² °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀåµéµµ ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯´Ï ·¹À§ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÁÙ ¼ºÀ¾Àº ¸ðµÎ ¸¶Èç ¿©´ü°³´Ù. ±× ¼ºÀ¾µé°ú ÇÔ²² °Å±â¿¡ ´Þ¸° ¸ñÀåµµ ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 Al die stede wat julle aan die Leviete gee, moet wees agt en veertig stede, hulle saam met hul weiveld.
 BulVeren ¬£¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬à¬ã¬Ö¬Þ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ.
 Dan De Byer, I skal give Leviterne, bliver s?ledes i alt otte og fyrretyve Byer med tilh©ªrende Gr©¡smarker.
 GerElb1871 Alle die St?dte, die ihr den Leviten geben sollt, sie und ihre Bezirke, sollen 48 St?dte sein.
 GerElb1905 Alle die St?dte, die ihr den Leviten geben sollt, sie und ihre Bezirke, sollen achtundvierzig St?dte sein.
 GerLut1545 da©¬ alle St?dte, die ihr den Leviten gebet, seien achtundvierzig mit ihren Vorst?dten.
 GerSch so da©¬ die Zahl aller St?dte, die ihr samt ihren Weidepl?tzen den Leviten gebet, achtundvierzig betrage.
 UMGreek ¥Ð¥á¥ò¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é?, ¥ó¥á? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥á?, ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ï¥ê¥ó¥ø ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ó¥á¥ô¥ó¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV All the cities which ye shall give to the Levites shall be forty-eight cities, them with their suburbs.
 AKJV So all the cities which you shall give to the Levites shall be forty and eight cities: them shall you give with their suburbs.
 ASV All the cities which ye shall give to the Levites shall be forty and eight cities; them shall ye give with their suburbs.
 BBE Forty-eight towns are to be given to the Levites, all with land round them.
 DRC That is, in all forty-eight with their suburbs.
 Darby all the cities that ye shall give to the Levites shall be forty-eight cities, they and their suburbs.
 ESV All the cities that you give to the Levites shall be (Josh. 21:41) forty-eight, with their pasturelands.
 Geneva1599 All the cities which yee shall giue to the Leuites, shalbe eight and fourtie cities: them shall ye giue with their suburbes.
 GodsWord So you will give a total of 48 cities with pastureland to the Levites.
 HNV All the cities which you shall give to the Levites shall be forty-eight cities together with their suburbs.
 JPS All the cities which ye shall give to the Levites shall be forty and eight cities: them shall ye give with the open land about them.
 Jubilee2000 So all the cities which ye shall give to the Levites [shall be] forty-eight cities, the [cities] with their suburbs.
 LITV All the cities which you shall give to the Levites shall be forty eight cities, them and the open land around them.
 MKJV All the cities which you shall give to the Levites, forty-eight cities. You shall give them with their open land.
 RNKJV So all the cities which ye shall give to the Levites shall be forty and eight cities: them shall ye give with their suburbs.
 RWebster So all the cities which ye shall give to the Levites shall be forty and eight cities : them shall ye give with their common lands .
 Rotherham All the cities which ye shall give unto the Levites, shall be forty-eight cities,?them, and their pasture lands,
 UKJV So all the cities which all of you shall give to the Levites shall be forty and eight cities: them shall all of you give with their suburbs.
 WEB All the cities which you shall give to the Levites shall be forty-eight cities together with their suburbs.
 Webster [So] all the cities which ye shall give to the Levites [shall be] forty and eight cities: them [shall ye give] with their suburbs.
 YLT all the cities which ye give to the Levites are forty and eight cities, them and their suburbs.
 Esperanto La nombro de cxiuj urboj, kiujn vi devas doni al la Levidoj, estas kvardek ok urboj kune kun iliaj kampoj.
 LXX(o) ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ä¥ø¥ò¥å¥ó¥å ¥ó¥ï¥é? ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é? ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥ê¥ó¥ø ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ó¥á¥ô¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥á¥ò¥ó¥å¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø