¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 35Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼ºÀ» Áß¾Ó¿¡ µÎ°í ¼º ¹Û µ¿ÂÊÀ¸·Î ÀÌõ ±Ôºø, ³²ÂÊÀ¸·Î ÀÌõ ±Ôºø, ¼ÂÊÀ¸·Î ÀÌõ ±Ôºø, ºÏÂÊÀ¸·Î ÀÌõ ±ÔºøÀ» Ãø·®ÇÒÁö´Ï ÀÌ´Â ±×µéÀÇ ¼ºÀ¾ÀÇ µéÀ̸ç |
KJV |
And ye shall measure from without the city on the east side two thousand cubits, and on the south side two thousand cubits, and on the west side two thousand cubits, and on the north side two thousand cubits; and the city shall be in the midst: this shall be to them the suburbs of the cities. |
NIV |
Outside the town, measure three thousand feet on the east side, three thousand on the south side, three thousand on the west and three thousand on the north, with the town in the center. They will have this area as pastureland for the towns. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼ºÀ¾À» Áß½ÉÀ¸·Î Ãø·®ÇÏ¿© ¹Ù±ù µ¿ÂÊÀ¸·Î ÀÌõ ô, ³²ÂÊÀ¸·Î ÀÌõ ô, ¼ÂÊÀ¸·Î ÀÌõ ô, ºÏÂÊÀ¸·Î ÀÌõ ô ¾È¿¡ µå´Â ¶¥ÀÌ ±× ¼ºÀ¾µé¿¡ µþ¸° ±×µéÀÇ ¸ñÀåÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¼ºÀ¾À» Áß½ÉÀ¸·Î Ãø·®ÇÏ¿© ¹Ù±ù µ¿ÂÊÀ¸·Î 2õÀÚ, ³²ÂÊÀ¸·Î 2õÀÚ, ¼ÂÊÀ¸·Î 2õÀÚ, ºÏÂÊÀ¸·Î 2õÀÚ ¾È¿¡ µå´Â ¶¥ÀÌ ±× ¼ºÀ¾µé¿¡ ´Þ¸° ±×µéÀÇ ¸ñÀåÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En julle moet buitekant die stad meet: aan die oostekant twee duisend el en aan die suidekant twee duisend el en aan die westekant twee duisend el en aan die noordekant twee duisend el, en die stad in die middel. Dit moet vir hulle as weiveld van die stede dien. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ ¬à¬ä¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬ß ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬é¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ö ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ð¬Ø¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ö ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ, ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ö ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ, ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ö ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ, ¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬ì¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ó ¬ã¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ. ¬´¬Ñ¬Ü¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ. |
Dan |
og uden for Byen skal I til ¨ªstside opm?le 2000 Alen, til Sydside 2000, til Vestside 2000 og til Nordside 2000, med Byen i Midten. Det skal tilfalde dem som Gr©¡sgange til Byerne. |
GerElb1871 |
und ihr sollt au©¬erhalb der Stadt auf der Ostseite zweitausend Ellen abmessen, und auf der S?dseite zweitausend Ellen, und auf der Westseite zweitausend Ellen und auf der Nordseite zweitausend Ellen, da©¬ die Stadt in der Mitte sei; das sollen die Bezirke ihrer St?dte sein. |
GerElb1905 |
und ihr sollt au©¬erhalb der Stadt auf der Ostseite zweitausend Ellen abmessen, und auf der S?dseite zweitausend Ellen, und auf der Westseite zweitausend Ellen und auf der Nordseite zweitausend Ellen, da©¬ die Stadt in der Mitte sei; das sollen die Bezirke ihrer St?dte sein. |
GerLut1545 |
So sollt ihr nun messen au©¬en an der Stadt von der Ecke gegen dem Morgen zweitausend Ellen und von der Ecke gegen Mittag zweitausend Ellen und von der Ecke gegen dem Abend zweitausend Ellen und von der Ecke gegen Mitternacht zweitausend Ellen, da©¬ die Stadt im Mittel sei. Das sollen ihre Vorst?dte sein. |
GerSch |
So sollt ihr nun messen au©¬en vor der Stadt an der Seite gegen Morgen zweitausend Ellen und an der Seite gegen Mittag zweitausend Ellen und an der Seite gegen Abend zweitausend Ellen und an der Seite gegen Mitternacht zweitausend Ellen, so da©¬ die Stadt in der Mitte sei. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥å¥î¥ø ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥é¥ê¥ï¥í ¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥ä¥ô¥ï ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ò¥ç¥ì¥â¥ñ¥é¥í¥ï¥í ¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥ä¥ô¥ï ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥ä¥ô¥ó¥é¥ê¥ï¥í ¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥ä¥ô¥ï ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥ê¥ó¥é¥ê¥ï¥í ¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥ä¥ô¥ï ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ð¥ï¥ë¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ì¥å¥ò¥ø. ¥Ó¥á¥ô¥ó¥á ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø¥í. |
ACV |
And ye shall measure outside the city for the east side two thousand cubits, and for the south side two thousand cubits, and for the west side two thousand cubits, and for the north side two thousand cubits, the city being in the midst. This shall be to them the suburbs of the cities. |
AKJV |
And you shall measure from without the city on the east side two thousand cubits, and on the south side two thousand cubits, and on the west side two thousand cubits, and on the north side two thousand cubits; and the city shall be in the middle: this shall be to them the suburbs of the cities. |
ASV |
And ye shall measure without the city for the east side two thousand cubits, and for the south side two thousand cubits, and for the west side two thousand cubits, and for the north side two thousand cubits, the city being in the midst. This shall be to them the suburbs of the cities. |
BBE |
The measure of this space of land is to be two thousand cubits outside the town on the east, and two thousand cubits on the south and on the west and on the north, the town being in the middle. This space will be the outskirts of their towns. |
DRC |
Toward the east shall be two thousand cubits: and toward the south in like manner shall be two thousand cubits: toward the sea also, which looketh to the west, shall be the same extent: and the north side shall be bounded with the like limits. And the cities shall be in the midst, and the suburbs without. |
Darby |
And ye shall measure, without the city, the east side two thousand cubits, and the south side two thousand cubits, and the west side two thousand cubits, and the north side two thousand cubits, and the city shall be in the midst: they shall have this as suburbs of the cities. |
ESV |
And you shall measure, outside the city, on the east side two thousand cubits, and on the south side two thousand cubits, and on the west side two thousand cubits, and on the north side two thousand cubits, the city being in the middle. This shall belong to them as pastureland for their cities. |
Geneva1599 |
And yee shall measure without the citie of the Eastside, two thousand cubites: and of the Southside, two thousand cubites: and of the Westside, two thousand cubites: and of ye Northside, two thousand cubites: and the citie shalbe in ye middes. this shalbe the measure of the suburbes of their cities. |
GodsWord |
Outside the city measure off 3,000 feet on the east side, 3,000 feet on the south side, 3,000 feet on the west side, and 3,000 feet on the north side, with the city in the center. This will be their pastureland around the city. |
HNV |
You shall measure outside of the city for the east side two thousand cubits, and for the south side two thousand cubits, and for thewest side two thousand cubits, and for the north side two thousand cubits, the city being in the midst. This shall be to them the suburbsof the cities. |
JPS |
And ye shall measure without the city for the east side two thousand cubits, and for the south side two thousand cubits, and for the west side two thousand cubits, and for the north side two thousand cubits, the city being in the midst. This shall be to them the open land about the cities. |
Jubilee2000 |
Then ye shall measure from outside the city on the east side two thousand cubits, and on the side of the Negev two thousand cubits, and on the west side two thousand cubits, and on the north side two thousand cubits; and the city [shall be] in the midst: this shall be to them the suburbs of the cities. |
LITV |
And you shall measure outside the city for the east side two thousand cubits, and for the south side two thousand cubits, and on the north side two thousand cubits, and for the west side two thousand cubits; the city being in the middle. This shall be to them the open land around the cities. |
MKJV |
And you shall measure from outside the city on the east side two thousand cubits, and on the south side two thousand cubits, and on the west side two thousand cubits, and on the north side two thousand cubits. And the city shall be in the middle. This shall be to them the open land of the cities. |
RNKJV |
And ye shall measure from without the city on the east side two thousand cubits, and on the south side two thousand cubits, and on the west side two thousand cubits, and on the north side two thousand cubits and the city shall be in the midst: this shall be to them the suburbs of the cities. |
RWebster |
And ye shall measure from outside the city on the east side two thousand cubits , and on the south side two thousand cubits , and on the west side two thousand cubits , and on the north side two thousand cubits ; and the city shall be in the midst : this shall be to them the common lands of the cities . |
Rotherham |
So ye shall measure?on the outside of the city?the eastward quarter two thousand by the cubit, and the south quarter two thousand by the cubit, and the west quarter two thousand by the cubit and the north quarter two thousand by the cubit, with, the city, in the midst. This, shall be unto them the pasture lands of the cities, |
UKJV |
And all of you shall measure from without the city on the east side two thousand cubits, and on the south side two thousand cubits, and on the west side two thousand cubits, and on the north side two thousand cubits; and the city shall be in the midst: this shall be to them the suburbs of the cities. |
WEB |
You shall measure outside of the city for the east side two thousand cubits, and for the south side two thousand cubits, andfor the west side two thousand cubits, and for the north side two thousand cubits, the city being in the midst. This shall be to them thesuburbs of the cities. |
Webster |
And ye shall measure from without the city on the east side two thousand cubits, and on the south side two thousand cubits, and on the west side two thousand cubits, and on the north side two thousand cubits; and the city [shall be] in the midst: this shall be to them the suburbs of the cities. |
YLT |
And ye have measured from the outside of the city, the east quarter, two thousand by the cubit, and the south quarter, two thousand by the cubit, and the west quarter, two thousand by the cubit, and the north quarter, two thousand by the cubit; and the city is in the midst; this is to them the suburbs of the cities. |
Esperanto |
Kaj mezuru ekster la urbo sur la orienta flanko du mil ulnojn kaj sur la suda flanko du mil ulnojn kaj sur la okcidenta flanko du mil ulnojn kaj sur la norda flanko du mil ulnojn, kaj la urbo estos en la mezo; tiaj estu por ili la kampoj de la urboj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ç¥ò¥å¥é? ¥å¥î¥ø ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ï ¥ê¥ë¥é¥ó¥ï? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ä¥é¥ò¥ö¥é¥ë¥é¥ï¥ô? ¥ð¥ç¥ö¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ê¥ë¥é¥ó¥ï? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï? ¥ë¥é¥â¥á ¥ä¥é¥ò¥ö¥é¥ë¥é¥ï¥ô? ¥ð¥ç¥ö¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ê¥ë¥é¥ó¥ï? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í ¥ä¥é¥ò¥ö¥é¥ë¥é¥ï¥ô? ¥ð¥ç¥ö¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ê¥ë¥é¥ó¥ï? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï? ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á¥í ¥ä¥é¥ò¥ö¥é¥ë¥é¥ï¥ô? ¥ð¥ç¥ö¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ð¥ï¥ë¥é? ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ô¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ï¥ì¥ï¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø¥í |