Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 35Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼ºÀ¾Àº ±×µéÀÇ °Åó°¡ µÇ°Ô Çϰí ÃÊÀåÀº ±×µéÀÇ Àç»êÀÎ °¡Ãà°ú Áü½ÂµéÀ» µÑ °÷ÀÌ µÇ°Ô ÇÒ °ÍÀ̶ó
 KJV And the cities shall they have to dwell in; and the suburbs of them shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.
 NIV Then they will have towns to live in and pasturelands for their cattle, flocks and all their other livestock.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¼ºÀ¾µéÀº ±×µéÀÌ »ì °íÀåÀÌ°í ±× ¼ºÀ¾µé¿¡ µþ¸° ¸ñÀåÀº ±×µéÀÇ Àç»êÀÎ ¸ðµç °¡Ãà°ú Áü½ÂÀ» Ä¥ °÷ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ¼ºÀ¾µéÀº ±×µéÀÌ »ì °íÀåÀÌ°í ±× ¼ºÀ¾µé¿¡ ´Þ¸° ¸ñÀåÀº ±×µéÀÇ Àç»êÀÎ ¸ðµç ÁýÁü½Â°ú Áü½ÂµéÀ» Ä¥ °÷ÀÌ´Ù.
 Afr1953 En die stede moet vir hulle dien om te bewoon; maar die weiveld wat daarby behoort, moet vir hulle diere en hulle besitting en al hulle lewende hawe wees.
 BulVeren ¬¤¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬ß¬Ö, ¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬ì¬Ü¬Ñ ¬Ú¬Þ, ¬Ù¬Ñ ¬Ú¬Þ¬à¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬ß¬Ú.
 Dan Disse Byer skal de have at bo i, og deres Gr©¡smarker skal de have til deres Kv©¡g, deres Hjorde og andre Dyr.
 GerElb1871 Und die St?dte seien ihnen zum Wohnen, und deren Bezirke seien f?r ihr Vieh und f?r ihre Habe und f?r alle ihre Tiere.
 GerElb1905 Und die St?dte seien ihnen zum Wohnen, und deren Bezirke seien f?r ihr Vieh und f?r ihre Habe und f?r alle ihre Tiere.
 GerLut1545 dazu die Vorst?dte um die St?dte her sollt ihr den Leviten auch geben, da©¬ sie in den St?dten wohnen und in den Vorst?dten ihr Vieh und Gut und allerlei Tiere haben.
 GerSch damit sie in den St?dten wohnen und in den Weidepl?tzen ihr Vieh, ihre Fahrhabe und allerlei Tiere haben k?nnen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥é ¥ì¥å¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥á? ¥ó¥á ¥ä¥å ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥á ¥ê¥ó¥ç¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥á ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥æ¥ø¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV And they shall have the cities to dwell in, and their suburbs shall be for their cattle, and for their substance, and for all their beasts.
 AKJV And the cities shall they have to dwell in; and the suburbs of them shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.
 ASV And the cities shall they have to dwell in; and their suburbs shall be for their cattle, and for their substance, and for all their beasts.
 BBE These towns are to be their living-places, with land round them for their cattle and their food and all their beasts,
 DRC Cities to dwell in, and their suburbs round about: that they may abide in the towns, and the suburbs may be for their cattle and beasts:
 Darby And the cities shall they have to dwell in, and their suburbs shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.
 ESV The cities shall be theirs to dwell in, and their pasturelands shall be for their cattle and for their livestock and for all their beasts.
 Geneva1599 So they shall haue the cities to dwell in, and their suburbes shall be for their cattell, and for their substance, and for all their beasts.
 GodsWord Then the Levites will have cities to live in and pastureland for their cattle, the flocks they own, and any other animals they have.
 HNV The cities shall they have to dwell in; and their suburbs shall be for their livestock, and for their substance, and for all theiranimals.
 JPS And the cities shall they have to dwell in; and their open land shall be for their cattle, and for their substance, and for all their beasts.
 Jubilee2000 And they shall have the cities to dwell in; and the suburbs of them shall be for their animals and for their substance and for all their beasts.
 LITV And they shall have the cities to live in, and their open lands shall be for their livestock, and for their substance, and for all their animals.
 MKJV And they shall have the cities to live in. And their open lands shall be for their cattle, and for their goods, and for all their animals.
 RNKJV And the cities shall they have to dwell in; and the suburbs of them shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.
 RWebster And they shall have the cities to dwell in ; and the common lands of them shall be for their cattle , and for their goods , and for all their beasts .
 Rotherham So shall the cities be theirs, to dwell in,?and their pasture lands, shall, ye for their cattle and for their goods and for all their beasts.
 UKJV And the cities shall they have to dwell in; and the suburbs of them shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.
 WEB The cities shall they have to dwell in; and their suburbs shall be for their livestock, and for their substance, and for all theiranimals.
 Webster And they shall have the cities to dwell in; and the suburbs of them shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.
 YLT And the cities have been to them to inhabit, and their suburbs are for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.
 Esperanto Kaj la urboj estos por ili por logxi, kaj la kampoj estos por iliaj brutoj kaj por ilia havo kaj por cxiuj iliaj bezonoj de la vivo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥å¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥á¥õ¥ï¥ñ¥é¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ê¥ó¥ç¥í¥å¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ð¥ï¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø