Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 35Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿© ±×µéÀÌ ¹ÞÀº ±â¾÷¿¡¼­ ·¹À§Àο¡°Ô °ÅÁÖÇÒ ¼ºÀ¾µéÀ» ÁÖ°Ô ÇÏ°í ³ÊÈñ´Â ¶Ç ±× ¼ºÀ¾µéÀ» µÎ¸£°í ÀÖ´Â ÃÊÀåÀ» ·¹À§Àο¡°Ô Á־
 KJV Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and ye shall give also unto the Levites suburbs for the cities round about them.
 NIV "Command the Israelites to give the Levites towns to live in from the inheritance the Israelites will possess. And give them pasturelands around the towns.
 °øµ¿¹ø¿ª "³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô Áö½ÃÇÏ¿© ±×µéÀÌ À¯»êÀ¸·Î ¹ÞÀ» ¼ÒÀ¯ °¡¿îµ¥¼­ ·¹À§Àε鿡°Ô ¸öºÙ¿© »ì ¼ºÀ¾µéÀ» ¶¼¾î ÁÖ°í ±× ¼ºÀ¾µé ÁÖÀ§¿¡ ÀÖ´Â ¸ñÀåµµ ·¹À§Àε鿡°Ô ÁÖ¶ó°í ÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¡¶³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô Áö½ÃÇÏ¿© ±×µéÀÌ À¯»êÀ¸·Î ¹ÞÀ» ¼ÒÀ¯ °¡¿îµ¥¼­ ·¹À§ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¸öºÙ¿© »ì ¼ºÀ¾µéÀ» ¶¼¿©ÁÖ°í ±× ¼ºÀ¾µé ÁÖÀ§¿¡ ÀÖ´Â ¸ñÀåµµ ·¹À§ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÁÖ¶ó°í ÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 Gee bevel aan die kinders van Israel dat hulle aan die Leviete van hulle erflike besitting stede gee om te bewoon; ook moet julle weiveld rondom die stede aan die Leviete gee.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬Û ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ø¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö, ¬Ó ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬ñ¬ä; ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬ä¬ñ¬ç.
 Dan byd Israelitterne, at de af de Besiddelser, de f?r i Arv, skal give Leviterne nogle Byer at bo i; I skal ogs? give Leviterne Gr©¡smarker rundt om disse Byer,
 GerElb1871 Gebiete den Kindern Israel, da©¬ sie von ihrem Erbbesitztum den Leviten St?dte zum Wohnen geben; und zu den St?dten sollt ihr einen Bezirk (Eig. eine Weidetrift) rings um dieselben her den Leviten geben.
 GerElb1905 Gebiete den Kindern Israel, da©¬ sie von ihrem Erbbesitztum den Leviten St?dte zum Wohnen geben; und zu den St?dten sollt ihr einen Bezirk (Eig. eine Weidetrift) rings um dieselben her den Leviten geben.
 GerLut1545 Gebeut den Kindern Israel, da©¬ sie den Leviten St?dte geben von ihren Erbg?tern, da sie wohnen m?gen;
 GerSch Gebiete den Kindern Israel, da©¬ sie von ihren Erbg?tern den Leviten St?dte geben, wo sie wohnen m?gen; dazu sollt ihr den Leviten auch die Weidepl?tze um die St?dte hergeben;
 UMGreek ¥Ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥î¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥í¥á ¥ä¥ø¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥á?, ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á? ¥ó¥ç? ¥é¥ä¥é¥ï¥ê¥ó¥ç¥ò¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥á ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥á? ¥ä¥é¥á ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ð¥å¥ñ¥é¥î ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV Command the sons of Israel, that they give to the Levites from the inheritance of their possession cities to dwell in. And ye shall give suburbs for the cities round about them to the Levites.
 AKJV Command the children of Israel, that they give to the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and you shall give also to the Levites suburbs for the cities round about them.
 ASV Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and (1) suburbs for the cities round about them shall ye give unto the Levites. (1) Or pasture lands )
 BBE Give orders to the children of Israel to give to the Levites, from the heritage which is theirs, towns for themselves, with land on the outskirts of the towns.
 DRC Command the children of Israel that they give to the Levites out of their possessions,
 Darby Command the children of Israel, that of the inheritance of their possession they give unto the Levites cities to dwell in; and a suburb for the cities round about them shall ye give unto the Levites.
 ESV (Josh. 14:3, 4; 21:2; See Ezek. 45:1-5; 48:8-14) Command the people of Israel to give to the Levites some of the inheritance of their possession as cities for them to dwell in. And you shall give to the Levites pasturelands around the cities.
 Geneva1599 Commande ye children of Israel, that they giue vnto the Leuites of the inheritace of their possession, cities to dwell in: yee shall giue also vnto the Leuites the suburbes of the cities round about them.
 GodsWord "Tell the Israelites to give the Levites some cities from their own property. They must also give the Levites the pastureland around those cities.
 HNV ¡°Command the children of Israel that they give to the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and youshall give suburbs for the cities around them to the Levites.
 JPS 'Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and open land round about the cities shall ye give unto the Levites.
 Jubilee2000 Command the sons of Israel that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in, and ye shall give [also] unto the Levites the suburbs of those cities round about them.
 LITV Command the sons of Israel that they give to the Levites cities to live in, from the land of their possessions, and you shall give to the Levites open land for the cities.
 MKJV Command the sons of Israel that they give to the Levites, from the land of their possessions cities to live in. And you shall give to the Levites suburbs for the cities all around them.
 RNKJV Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and ye shall give also unto the Levites suburbs for the cities round about them.
 RWebster Command the children of Israel , that they give to the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in ; and ye shall give also to the Levites common lands for the cities around them.
 Rotherham Command the sons of Israel, that they give unto the Levites?out of the inheritance which they possess?cities to dwell in,?pasture land also unto the cities, round about them, shall ye give unto the Levites.
 UKJV Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and all of you shall give also unto the Levites suburbs for the cities round about them.
 WEB ¡°Command the children of Israel that they give to the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; andyou shall give suburbs for the cities around them to the Levites.
 Webster Command the children of Israel, that they give to the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and ye shall give [also] to the Levites suburbs for the cities around them.
 YLT `Command the sons of Israel, and they have given to the Levites of the inheritance of their possession cities to inhabit; also a suburb for the cities round about them ye do give to the Levites.
 Esperanto Ordonu al la Izraelidoj, ke ili donu al la Levidoj el siaj posedajxoj urbojn por logxi; ankaux la kampojn cxirkaux tiuj urboj donu al la Levidoj.
 LXX(o) ¥ò¥ô¥í¥ó¥á¥î¥ï¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ö¥å¥ò¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥å¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥á¥ò¥ó¥å¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø¥í ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥ø¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø