Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 33Àå 48Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Æ¹Ù¸² »êÀ» ¶°³ª ¿©¸®°í ¸ÂÀºÆí ¿ä´Ü °­ °¡ ¸ð¾Ð ÆòÁö¿¡ ÁøÀ» ÃÆÀ¸´Ï
 KJV And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
 NIV They left the mountains of Abarim and camped on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ¹Ù¸² »ê¾ÇÁö´ë¸¦ ¶°³ª ¿¹¸®°í ±Ùó ¿ä¸£´Ü°­ °¡ ¸ð¾Ð Æò¾ß¿¡ À̸£·¯ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ¹Ù¸²»ê¾ÇÁö´ë¸¦ ¶°³ª ¿©¸®°í ±Ùó ¿ä´Ü°­°¡ ¸ð¾Ð±¤¾ß¿¡ À̸£·¯ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
 Afr1953 En hulle het van die gebergte Ab?rim af opgebreek en laer opgeslaan in die vlaktes van Moab, by die Jordaan van J?rigo.
 BulVeren ¬ª ¬à¬ä¬á¬ì¬ä¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬ç¬ì¬Ý¬Þ¬Ñ ¬¡¬Ó¬Ñ¬â¬Ú¬Þ ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬Ó ¬ß¬Ú¬Ù¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Ñ¬Ó ¬á¬â¬Ú ¬«¬à¬â¬Õ¬Ñ¬ß, ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬¦¬â¬Ú¬ç¬à¬ß.
 Dan S? br©ªd de op fra Abarimbjergene og slog Lejr p? Moabs Sletter ved Jordan over for Jeriko;
 GerElb1871 Und sie brachen auf vom Gebirge Abarim und lagerten sich in den Ebenen (O. Steppen; so auch Kap. 35,1 usw.) Moabs, am Jordan von Jericho.
 GerElb1905 Und sie brachen auf vom Gebirge Abarim und lagerten sich in den Ebenen (O. Steppen; so auch Kap. 35, 1) Moabs, am Jordan von Jericho.
 GerLut1545 Von dem Gebirge Abarim zogen sie aus und lagerten sich in das Gefilde der Moabiter an dem Jordan gegen Jericho.
 GerSch Vom Gebirge Abarim brachen sie auf und lagerten sich in der Ebene der Moabiter am Jordan, gegen?ber Jericho.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ñ¥å¥ø¥í ¥Á¥â¥á¥ñ¥é¥ì, ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ð¥å¥ä¥é¥á¥ä¥á? ¥Ì¥ø¥á¥â ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥í ¥É¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ç? ¥É¥å¥ñ¥é¥ö¥ø.
 ACV And they journeyed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
 AKJV And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
 ASV And they journeyed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
 BBE And they went on from the mountains of Abarim, and put up their tents in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho;
 DRC And departing from the mountains of Abarim, they passed to the plains of Moab, by the Jordan, over against Jericho.
 Darby And they removed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan of Jericho.
 ESV And they set out from the mountains of Abarim and camped in (ch. 22:1) the plains of Moab by the Jordan at Jericho;
 Geneva1599 And they departed from the mountaines of Abarim, and pitched in the plaine of Moab, by Iorden toward Iericho.
 GodsWord They moved from the Abarim Mountains and set up camp on the plains of Moab near the Jordan River across from Jericho.
 HNV They traveled from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
 JPS And they journeyed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
 Jubilee2000 And they departed from the mountains of Abarim and pitched in the plains of Moab by Jordan of Jericho.
 LITV And they pulled up from the Abarim mountains and camped in the plains of Moab beside Jordan, near Jericho.
 MKJV And they pulled up from the mountains of Abarim and pitched in the plains of Moab by Jordan at Jericho.
 RNKJV And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
 RWebster And they departed from the mountains of Abarim , and encamped in the plains of Moab by Jordan near Jericho .
 Rotherham And they brake up from the mountains of Abarim,?and encamped in the waste plains of Moab, by Jordan neat Jericho.
 UKJV And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
 WEB They traveled from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
 Webster And they departed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by Jordan [near] Jericho.
 YLT and they journey from the mountains of Abarim, and encamp in the plains of Moab, by Jordan, near Jericho.
 Esperanto Kaj ili foriris de la montoj Abarim, kaj haltis tendare en la stepoj de Moab, cxe la Jerihxa Jordan.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ñ¥á¥í ¥á¥ð¥ï ¥ï¥ñ¥å¥ø¥í ¥á¥â¥á¥ñ¥é¥ì ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ä¥ô¥ò¥ì¥ø¥í ¥ì¥ø¥á¥â ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥é¥å¥ñ¥é¥ö¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336311
¿¹¼ö  1262699
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954071
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899947
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882172


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø