Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 33Àå 45Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌÀÓÀ» ¶°³ª µðº»°«¿¡ ÁøÀ» Ä¡°í
 KJV And they departed from Iim, and pitched in Dibongad.
 NIV They left Iyim and camped at Dibon Gad.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ÆóÇ㸦 ¶°³ª µðº»°¡µå¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ÆóÇ㸦 ¶°³ª µðº»°«¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
 Afr1953 En hulle het van Ijjim af opgebreek en laer opgeslaan in Dibon-Gad.
 BulVeren ¬ª ¬à¬ä¬á¬ì¬ä¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬ª¬Ú¬Þ ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬Ó ¬¥¬Ö¬Ó¬à¬ß-¬¤¬Ñ¬Õ.
 Dan S? br©ªd de op fra Ijje Ha'abarim og slog Lejr i det gaditiske Dibon.
 GerElb1871 Und sie brachen auf von Ijjim und lagerten sich in Dibon-Gad.
 GerElb1905 Und sie brachen auf von Ijjim und lagerten sich in Dibon-Gad.
 GerLut1545 Von Jgim zogen sie aus und lagerten sich in Dibon-Gad.
 GerSch Von Jje-Abarim brachen sie auf und lagerten sich in Dibon-Gad.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥á¥ð¥ï ¥É¥å¥é¥ì, ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥Ä¥á¥é¥â¥ø¥í?¥ã¥á¥ä.
 ACV And they journeyed from Iyim, and encamped in Dibon-gad.
 AKJV And they departed from Iim, and pitched in Dibongad.
 ASV And they journeyed from Iyim, and encamped in Dibon-gad.
 BBE And they went on from Iyim, and put up their tents in Dibon-gad.
 DRC And departing from Ijeabarim they pitched their tents in Dibongab.
 Darby And they removed from Ijim, and encamped in Dibon-Gad.
 ESV And they set out from Iyim and camped at (ch. 21:30; [ch. 32:34]) Dibon-gad.
 Geneva1599 And they departed from Iim, and pitched in Dibon-gad.
 GodsWord They moved from Iyim and set up camp at Dibon Gad.
 HNV They traveled from Iyim, and encamped in Dibon Gad.
 JPS And they journeyed from Ijim, and pitched in Dibon-gad.
 Jubilee2000 And they departed from Iim and pitched in Dibongad.
 LITV And they pulled up from Ijeabarim and camped in Dibongad.
 MKJV And they pulled up from Iim and pitched in Dibon-gad.
 RNKJV And they departed from Iim, and pitched in Dibon-gad.
 RWebster And they departed from Iim , and encamped in Dibongad .
 Rotherham And they brake up from Iyim,?and encamped in Dibon-gad.
 UKJV And they departed from Iim, and pitched in Dibongad.
 WEB They traveled from Iyim, and encamped in Dibon Gad.
 Webster And they departed from Iim, and encamped in Dibon-gad.
 YLT And they journey from Iim, and encamp in Dibon-Gad;
 Esperanto Kaj ili eliris el Ije-Abarim kaj haltis tendare en Dibon-Gad.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ñ¥á¥í ¥å¥ê ¥ã¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥é? ¥ä¥á¥é¥â¥ø¥í ¥ã¥á¥ä


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505778
±³È¸  1376886
¼±±³  1336312
¿¹¼ö  1262700
¼³±³  1048433
¾Æ½Ã¾Æ  954072
¼¼°è  934016
¼±±³È¸  899948
»ç¶û  889104
¹Ù¿ï  882173


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø