Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 33Àå 44Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿Àº¿À» ¶°³ª ¸ð¾Ð º¯°æ ÀÌ¿¹¾Æ¹Ù¸²¿¡ ÁøÀ» Ä¡°í
 KJV And they departed from Oboth, and pitched in Ijeabarim, in the border of Moab.
 NIV They left Oboth and camped at Iye Abarim, on the border of Moab.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿Àº¿À» ¶°³ª ¸ð¾Ð ¿µÅä ¾È¿¡ ÀÖ´Â ÇϾƹٸ² ÆóÇã¿¡ À̸£·¯ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿Àº¿À» ¶°³ª ¸ð¾Ð ·ÉÅä ¾È¿¡ ÀÖ´Â ÀÌ¿¹¾Æ¹Ù¸²ÆóÇã¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
 Afr1953 En hulle het van Obot af opgebreek en laer opgeslaan in Ijje-Ha?b?rim, by die grens van Moab.
 BulVeren ¬ª ¬à¬ä¬á¬ì¬ä¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬°¬Ó¬à¬ä ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬Ó ¬¦¬Ñ¬Ó¬Ñ¬â¬Ú¬Þ, ¬ß¬Ñ ¬Þ¬à¬Ñ¬Ó¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ñ.
 Dan S? br©ªd de op fra Obot og slog Lejr i Ijje Ha'abarim ved Moabs Gr©¡nse.
 GerElb1871 Und sie brachen auf von Oboth und lagerten sich in Ijje-Abarim, an der Grenze von Moab.
 GerElb1905 Und sie brachen auf von Oboth und lagerten sich in Ijje-Abarim, an der Grenze von Moab.
 GerLut1545 Von Oboth zogen sie aus und lagerten sich in Jgim, am Gebirge Abarim in der Moabiter Grenze.
 GerSch Von Obot brachen sie auf und lagerten sich in Jje-Abarim, an der Grenze von Moab.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥á¥ð¥ï ¥Ø¥â¥ø¥è, ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥É¥é¥å?¥á¥â¥á¥ñ¥é¥ì, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥ø¥á¥â.
 ACV And they journeyed from Oboth, and encamped in Iye-abarim, in the border of Moab.
 AKJV And they departed from Oboth, and pitched in Ijeabarim, in the border of Moab.
 ASV And they journeyed from Oboth, and encamped in Iye-abarim, in the border of Moab.
 BBE And they went on from Oboth, and put up their tents in Iye-abarim at the edge of Moab.
 DRC And from Oboth they came to Ijeabarim, which is in the borders of the Moabites.
 Darby And they removed from Oboth, and encamped in Ijim-Abarim, in the border of Moab.
 ESV And they set out from Oboth and camped at (ch. 21:11) Iye-abarim, in the territory of Moab.
 Geneva1599 And they departed from Oboth, and pitched in Iie-abarim, in the borders of Moab.
 GodsWord They moved from Oboth and set up camp at Iye Abarim on the border of Moab.
 HNV They traveled from Oboth, and encamped in Iye Abarim, in the border of Moab.
 JPS And they journeyed from Oboth, and pitched in Ije-abarim, in the border of Moab.
 Jubilee2000 And they departed from Oboth and pitched in Ijeabarim, in the border of Moab.
 LITV And they pulled up from Oboth and camped in Ije-abarim, in the border of Moab.
 MKJV And they pulled up from Oboth and pitched in Ije-abarim, in the border of Moab.
 RNKJV And they departed from Oboth, and pitched in Ije-abarim, in the border of Moab.
 RWebster And they departed from Oboth , and encamped in Ijeabarim , in the border of Moab . {Ijeabarim: or, heaps of Abarim}
 Rotherham And they brake up from Oboth,?and encamped in Iye-abarim, within the bounds of Moab.
 UKJV And they departed from Oboth, and pitched in Ijeabarim, in the border of Moab.
 WEB They traveled from Oboth, and encamped in Iye Abarim, in the border of Moab.
 Webster And they departed from Oboth, and encamped in Ije-abarim, in the border of Moab.
 YLT and they journey from Oboth, and encamp in Ije-Abarim, in the border of Moab.
 Esperanto Kaj ili eliris el Obot, kaj haltis tendare en Ije-Abarim, cxe la limo de Moab.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ñ¥á¥í ¥å¥î ¥ø¥â¥ø¥è ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥í ¥ã¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ð¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ñ¥é¥ø¥í ¥ì¥ø¥á¥â


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336311
¿¹¼ö  1262699
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954071
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899947
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882172


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø