Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 33Àå 35Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Æºê·Î³ª¸¦ ¶°³ª ¿¡½Ã¿Â°Ôº§¿¡ ÁøÀ» Ä¡°í
 KJV And they departed from Ebronah, and encamped at Eziongaber.
 NIV They left Abronah and camped at Ezion Geber.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æºê·Î³ª¸¦ ¶°³ª ¿¡½Ã¿æ°Ôº§¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æºê·Î³ª¸¦ ¶°³ª ¿¡½Ã¿Â°Ôº§¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
 Afr1953 En hulle het van Abrona af opgebreek en laer opgeslaan in ?seon-Geber.
 BulVeren ¬ª ¬à¬ä¬á¬ì¬ä¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬¦¬Ó¬â¬à¬ß¬Ñ ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬Ó ¬¦¬ã¬Ú¬à¬ß-¬¤¬Ñ¬Ó¬Ö¬â.
 Dan S? br©ªd de op fra Abrona og slog Lejr i Ezjongeber.
 GerElb1871 Und sie brachen auf von Abrona und lagerten sich in Ezjon-Geber.
 GerElb1905 Und sie brachen auf von Abrona und lagerten sich in Ezjon-Geber.
 GerLut1545 Von Abrona zogen sie aus und lagerten sich in Ezeon-Gaber.
 GerSch Von Abrona brachen sie auf und lagerten sich in Ezjon-Geber.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥á¥ð¥ï ¥Å¥â¥ñ¥ø¥í¥á, ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥Å¥ò¥é¥ø¥í?¥ã¥á¥â¥å¥ñ.
 ACV And they journeyed from Abronah, and encamped in Ezion-geber.
 AKJV And they departed from Ebronah, and encamped at Eziongaber.
 ASV And they journeyed from Abronah, and encamped in Ezion-geber.
 BBE And they went on from Abronah, and put up their tents in Ezion-geber.
 DRC And departing from Hebrona, they camped in Asiongaber.
 Darby And they removed from Abronah, and encamped at Ezion-geber.
 ESV And they set out from Abronah and camped at (Deut. 2:8; 1 Kgs. 9:26; 22:48; 2 Chr. 8:17) Ezion-geber.
 Geneva1599 And they departed from Ebronah, and lay in Ezion-gaber.
 GodsWord They moved from Abronah and set up camp at Ezion Geber.
 HNV They traveled from Abronah, and encamped in Ezion Geber.
 JPS And they journeyed from Abronah, and pitched in Ezion-geber.
 Jubilee2000 And they departed from Ebronah and encamped at Eziongaber.
 LITV And they pulled up from Ebronah and camped in Ezion-geber.
 MKJV And they pulled up from Ebronah and pitched at Ezion-geber.
 RNKJV And they departed from Ebronah, and encamped at Ezion-gaber.
 RWebster And they departed from Ebronah , and encamped at Eziongaber .
 Rotherham And they brake up from Abronah,?and encamped in Eziongeber.
 UKJV And they departed from Ebronah, and encamped at Eziongaber.
 WEB They traveled from Abronah, and encamped in Ezion Geber.
 Webster And they departed from Ebronah, and encamped at Ezion-gaber.
 YLT And they journey from Ebronah, and encamp in Ezion-Gaber;
 Esperanto Kaj ili eliris el Abrona kaj haltis tendare en Ecjon-Geber.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ñ¥á¥í ¥å¥î ¥å¥â¥ñ¥ø¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥é? ¥ã¥å¥ò¥é¥ø¥í¥ã¥á¥â¥å¥ñ


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336310
¿¹¼ö  1262698
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954070
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899946
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882171


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø