¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 33Àå 36Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¡½Ã¿Â°Ôº§À» ¶°³ª ½Å ±¤¾ß °ð °¡µ¥½º¿¡ ÁøÀ» Ä¡°í |
KJV |
And they removed from Eziongaber, and pitched in the wilderness of Zin, which is Kadesh. |
NIV |
They left Ezion Geber and camped at Kadesh, in the Desert of Zin. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¡½Ã¿æ°Ôº§À» ¶°³ª ¾À ±¤¾ß¿¡ À̸£·¯ Ä«µ¥½º¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¡½Ã¿Â°Ôº§À» ¶°³ª ½Å±¤¿¡ À̸£·¯ °¡µ¥½º¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù. |
Afr1953 |
En hulle het van ?seon-Geber af opgebreek en laer opgeslaan in die woestyn Sin, dit is Kades. |
BulVeren |
¬ª ¬à¬ä¬á¬ì¬ä¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬¦¬ã¬Ú¬à¬ß-¬¤¬Ñ¬Ó¬Ö¬â ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬Ó ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ ¬¸¬Ú¬ß, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬¬¬Ñ¬Õ¬Ú¬ã. |
Dan |
S? br©ªd de op fra Ezjongeber og slog Lejr i Zins ¨ªrken, det er Kadesj. |
GerElb1871 |
Und sie brachen auf von Ezjon-Geber und lagerten sich in der W?ste Zin, das ist Kades. |
GerElb1905 |
Und sie brachen auf von Ezjon-Geber und lagerten sich in der W?ste Zin, das ist Kades. |
GerLut1545 |
Von Ezeon-Gaber zogen sie aus und lagerten sich in der W?ste Zin, das ist Kades. |
GerSch |
Von Ezjon-Geber brachen sie auf und lagerten sich in der W?ste Zin, das ist in Kadesch. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥á¥ð¥ï ¥Å¥ò¥é¥ø¥í?¥ã¥á¥â¥å¥ñ, ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥Ò¥é¥í, ¥ç¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥Ê¥á¥ä¥ç?. |
ACV |
And they journeyed from Ezion-geber, and encamped in the wilderness of Zin (the same is Kadesh). |
AKJV |
And they removed from Eziongaber, and pitched in the wilderness of Zin, which is Kadesh. |
ASV |
And they journeyed from Ezion-geber, and encamped in the wilderness of Zin (the same is Kadesh). |
BBE |
And they went on from Ezion-geber, and put up their tents in the waste land of Zin (which is Kadesh). |
DRC |
They removed from thence and came into the desert of Sin, which is Cades. |
Darby |
And they removed from Ezion-geber, and encamped in the wilderness of Zin, which is Kadesh. |
ESV |
And they set out from Ezion-geber and camped in the (ch. 20:1; 27:14) wilderness of Zin (that is, Kadesh). |
Geneva1599 |
And they remoued from Ezion-gaber, and pitched in the wildernesse of Zin, which is Kadesh. |
GodsWord |
They moved from Ezion Geber and set up camp at Kadesh in the Desert of Zin. |
HNV |
They traveled from Ezion Geber, and encamped in the wilderness of Zin (the same is Kadesh). |
JPS |
And they journeyed from Ezion-geber, and pitched in the wilderness of Zin--the same is Kadesh. |
Jubilee2000 |
And they removed from Eziongaber and pitched in the wilderness of Zin, which [is] Kadesh. |
LITV |
And they pulled up from Ezion-geber and camped in the wilderness of Zin; it is Kadesh. |
MKJV |
And they pulled up from Ezion-geber and pitched in the wilderness of Zin, which is Kadesh. |
RNKJV |
And they removed from Ezion-gaber, and pitched in the wilderness of Zin, which is Kadesh. |
RWebster |
And they departed from Eziongaber , and encamped in the wilderness of Zin , which is Kadesh . |
Rotherham |
And they brake up from Eziongeber,?and encamped in the desert of Zin, the same, is Kadesh. |
UKJV |
And they removed from Eziongaber, and pitched in the wilderness of Zin, which is Kadesh. |
WEB |
They traveled from Ezion Geber, and encamped in the wilderness of Zin (the same is Kadesh). |
Webster |
And they removed from Ezion-gaber, and encamped in the wilderness of Zin, which [is] Kadesh. |
YLT |
and they journey from Ezion-Gaber, and encamp in the wilderness of Zin, which is Kadesh. |
Esperanto |
Kaj ili eliris el Ecjon-Geber kaj haltis tendare en la dezerto Cin (tio estas Kadesx). |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ñ¥á¥í ¥å¥ê ¥ã¥å¥ò¥é¥ø¥í¥ã¥á¥â¥å¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ñ¥á¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥ô ¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥í ¥õ¥á¥ñ¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ê¥á¥ä¥ç? |