¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 33Àå 34Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ê¹Ù´Ù¸¦ ¶°³ª ¾Æºê·Î³ª¿¡ ÁøÀ» Ä¡°í |
KJV |
And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah. |
NIV |
They left Jotbathah and camped at Abronah. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ê¹Ù´Ù¸¦ ¶°³ª ¾Æºê·Î³ª¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ê¹Ù´Ù¸¦ ¶°³ª ¾Æºê·Î³ª¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù. |
Afr1953 |
En hulle het van Jotb?ta af opgebreek en laer opgeslaan in Abrona. |
BulVeren |
¬ª ¬à¬ä¬á¬ì¬ä¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬«¬à¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬Ó ¬¦¬Ó¬â¬à¬ß¬Ñ. |
Dan |
S? br©ªd de op fra Jofbata og slog Lejr i Abrona. |
GerElb1871 |
Und sie brachen auf von Jotbatha und lagerten sich in Abrona. |
GerElb1905 |
Und sie brachen auf von Jotbatha und lagerten sich in Abrona. |
GerLut1545 |
Von Jathbatha zogen sie aus und lagerten sich in Abrona. |
GerSch |
Von Jothbata brachen sie auf und lagerten sich in Abrona. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥á¥ð¥ï ¥É¥ï¥ó¥â¥á¥è¥á, ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥Å¥â¥ñ¥ø¥í¥á. |
ACV |
And they journeyed from Jotbathah, and encamped in Abronah. |
AKJV |
And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah. |
ASV |
And they journeyed from Jotbathah, and encamped in Abronah. |
BBE |
And they went on from Jotbathah, and put up their tents in Abronah. |
DRC |
And from Jetebatha they came to Hebrona. |
Darby |
And they removed from Jotbathah, and encamped at Abronah. |
ESV |
And they set out from Jotbathah and camped at Abronah. |
Geneva1599 |
And they remoued from Iotbathah, and lay in Ebronah. |
GodsWord |
They moved from Jotbathah and set up camp at Abronah. |
HNV |
They traveled from Jotbathah, and encamped in Abronah. |
JPS |
And they journeyed from Jotbah, and pitched in Abronah. |
Jubilee2000 |
And they removed from Jotbathah and encamped at Ebronah. |
LITV |
And they pulled up from Jotbathah and camped in Ebronah. |
MKJV |
And they pulled up from Jotbathah and pitched at Ebronah. |
RNKJV |
And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah. |
RWebster |
And they departed from Jotbathah , and encamped at Ebronah . |
Rotherham |
And they brake up from Jotbathah,?and en-camped in Abronah. |
UKJV |
And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah. |
WEB |
They traveled from Jotbathah, and encamped in Abronah. |
Webster |
And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah. |
YLT |
and they journey from Jotbathah, and encamp in Ebronah. |
Esperanto |
Kaj ili eliris el Jotbata kaj haltis tendare en Abrona. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ñ¥á¥í ¥å¥î ¥å¥ó¥å¥â¥á¥è¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥é? ¥å¥â¥ñ¥ø¥í¥á |