Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 33Àå 33Àý
 °³¿ª°³Á¤ ȦÇϱ갫À» ¶°³ª ¿ê¹Ù´Ù¿¡ ÁøÀ» Ä¡°í
 KJV And they went from Horhagidgad, and pitched in Jotbathah.
 NIV They left Hor Haggidgad and camped at Jotbathah.
 °øµ¿¹ø¿ª È£¸£Çϳ¨°¡µå¸¦ ¶°³ª ¿ê¹Ù´Ù¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ȦÇϱ갤À» ¶°³ª ¿ê¹Ù´Ù¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
 Afr1953 En hulle het van Hor-H?ggidgad af opgebreek en laer opgeslaan in Jotb?ta.
 BulVeren ¬ª ¬à¬ä¬á¬ì¬ä¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬·¬à¬â¬Ô¬Ñ¬Õ¬Ô¬Ñ¬Õ ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬Ó ¬«¬à¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan S? br©ªd de op fra Hor Haggidgad og slog Lejr i Jotbata.
 GerElb1871 Und sie brachen auf von Hor-Gidgad und lagerten sich in Jotbatha.
 GerElb1905 Und sie brachen auf von Hor-Gidgad und lagerten sich in Jotbatha.
 GerLut1545 Von Horgidgad zogen sie aus und lagerten sich in Jathbatha.
 GerSch Von Hor-Hagidgad brachen sie auf und lagerten sich in Jothbata.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥Ã¥á¥ä¥ã¥á¥ä, ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥É¥ï¥ó¥â¥á¥è¥á.
 ACV And they journeyed from Hor-haggidgad, and encamped in Jotbathah.
 AKJV And they went from Horhagidgad, and pitched in Jotbathah.
 ASV And they journeyed from Hor-haggidgad, and encamped in Jotbathah.
 BBE And they went on from Hor-haggidgad, and put up their tents in Jotbathah.
 DRC From thence they went and camped in Jetebatha.
 Darby And they removed from Hor-hagidgad, and encamped in Jotbathah.
 ESV And they set out from Hor-haggidgad and camped at ([See ver. 32 above]) Jotbathah.
 Geneva1599 And they went from Hor-hagidgad, and pitched in Iotbathah.
 GodsWord They moved from Hor Haggidgad and set up camp at Jotbathah.
 HNV They traveled from Hor Haggidgad, and encamped in Jotbathah.
 JPS And they journeyed from Hor-haggidgad, and pitched in Jotbah.
 Jubilee2000 And they went from Horhagidgad and pitched in Jotbathah.
 LITV And they pulled up from the Hole in the Cleft and camped in Jotbathah.
 MKJV And they pulled up from the Hole of the Cleft and pitched in Jotbathah.
 RNKJV And they went from Hor-hagidgad, and pitched in Jotbathah.
 RWebster And they went from Horhagidgad , and encamped in Jotbathah .
 Rotherham And they brake up from Hor-haggidgad,?and encamped in Jotbathah,?
 UKJV And they went from Horhagidgad, and pitched in Jotbathah.
 WEB They traveled from Hor Haggidgad, and encamped in Jotbathah.
 Webster And they went from Hor-hagidgad, and encamped in Jotbathah.
 YLT And they journey from Hor-Hagidgad, and encamp in Jotbathah;
 Esperanto Kaj ili eliris el HXor-Hagidgad kaj haltis tendare en Jotbata.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ñ¥á¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥ã¥á¥ä¥ã¥á¥ä ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥é? ¥å¥ó¥å¥â¥á¥è¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505778
±³È¸  1376886
¼±±³  1336312
¿¹¼ö  1262700
¼³±³  1048433
¾Æ½Ã¾Æ  954072
¼¼°è  934016
¼±±³È¸  899948
»ç¶û  889104
¹Ù¿ï  882173


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø