¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 33Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ÙÇÖÀ» ¶°³ª µ¥¶ó¿¡ ÁøÀ» Ä¡°í |
KJV |
And they departed from Tahath, and pitched at Tarah. |
NIV |
They left Tahath and camped at Terah. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ÙÇÖÀ» ¶°³ª µ¥¶ó¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´ÙÇÖÀ» ¶°³ª µ¥¶ó¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù. |
Afr1953 |
En hulle het van Tahat af opgebreek en laer opgeslaan in Terag. |
BulVeren |
¬ª ¬à¬ä¬á¬ì¬ä¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬´¬Ñ¬ç¬Ñ¬ä ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬Ó ¬´¬Ñ¬â¬Ñ. |
Dan |
S? br©ªd de op fra Tahat og slog Lejr i Tara. |
GerElb1871 |
Und sie brachen auf von Tachath und lagerten sich in Terach. |
GerElb1905 |
Und sie brachen auf von Tachath und lagerten sich in Terach. |
GerLut1545 |
Von Thahath zogen sie aus und lagerten sich in Tharah. |
GerSch |
Von Tahat brachen sie auf und lagerten sich in Tarach. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥á¥ð¥ï ¥Ó¥á¥ö¥á¥è, ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥È¥á¥ñ¥á. |
ACV |
And they journeyed from Tahath, and encamped in Terah. |
AKJV |
And they departed from Tahath, and pitched at Tarah. |
ASV |
And they journeyed from Tahath, and encamped in Terah. |
BBE |
And they went on from Tahath, and put up their tents in Terah. |
DRC |
Removing from Thahath they camped in Thare. |
Darby |
And they removed from Tahath, and encamped at Terah. |
ESV |
And they set out from Tahath and camped at Terah. |
Geneva1599 |
And they departed from Tahath, and pitched in Tarah. |
GodsWord |
They moved from Tahath and set up camp at Terah. |
HNV |
They traveled from Tahath, and encamped in Terah. |
JPS |
And they journeyed from Tahath, and pitched in Terah. |
Jubilee2000 |
And they departed from Tahath and pitched at Tarah. |
LITV |
And they pulled up from Tahath and camped in Tarah. |
MKJV |
And they pulled up from Tahath and pitched at Tarah. |
RNKJV |
And they departed from Tahath, and pitched at Tarah. |
RWebster |
And they departed from Tahath , and encamped at Tarah . |
Rotherham |
And they brake up from Tahath,?and encamped in Terah. |
UKJV |
And they departed from Tahath, and pitched at Tarah. |
WEB |
They traveled from Tahath, and encamped in Terah. |
Webster |
And they departed from Tahath, and encamped at Tarah. |
YLT |
And they journey from Tahath, and encamp in Tarah; |
Esperanto |
Kaj ili eliris el Tahxat kaj haltis tendare en Terahx. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ñ¥á¥í ¥å¥ê ¥ê¥á¥ó¥á¥á¥è ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥á¥ñ¥á¥è |