Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 33Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸·Çï·ÔÀ» ¶°³ª ´ÙÇÖ¿¡ ÁøÀ» Ä¡°í
 KJV And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
 NIV They left Makheloth and camped at Tahath.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸·Çï·íÀ» ¶°³ª ´ÙÇÖ¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸·Çï·ÔÀ» ¶°³ª ´ÙÇÖ¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
 Afr1953 En hulle het van M?khelot af opgebreek en laer opgeslaan in Tahat.
 BulVeren ¬ª ¬à¬ä¬á¬ì¬ä¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬®¬Ñ¬Ü¬Ú¬Ý¬à¬ä ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬Ó ¬´¬Ñ¬ç¬Ñ¬ä.
 Dan S? br©ªd de op fra Makhelot og slog Lejr i Tahat.
 GerElb1871 Und sie brachen auf von Makheloth und lagerten sich in Tachath.
 GerElb1905 Und sie brachen auf von Makheloth und lagerten sich in Tachath.
 GerLut1545 Von Makeheloth zogen sie aus und lagerten sich in Thahath.
 GerSch Von Makhelot brachen sie auf und lagerten sich in Tahat.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥á¥ð¥ï ¥Ì¥á¥ê¥ç¥ë¥ø¥è, ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥Ó¥á¥ö¥á¥è.
 ACV And they journeyed from Makheloth, and encamped in Tahath.
 AKJV And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
 ASV And they journeyed from Makheloth, and encamped in Tahath.
 BBE And they went on from Makheloth, and put up their tents in Tahath.
 DRC And departing from Maceloth, they came to Thahath.
 Darby And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
 ESV And they set out from Makheloth and camped at Tahath.
 Geneva1599 And they remoued from Makheloth, and lay in Tahath.
 GodsWord They moved from Makheloth and set up camp at Tahath.
 HNV They traveled from Makheloth, and encamped in Tahath.
 JPS And they journeyed from Makheloth, and pitched in Tahath.
 Jubilee2000 And they removed from Makheloth and encamped at Tahath.
 LITV And they pulled up from Makheloth and camped in Tahath.
 MKJV And they pulled up from Makheloth and pitched at Tahath.
 RNKJV And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
 RWebster And they departed from Makheloth , and encamped at Tahath .
 Rotherham And they brake up from Makheloth,?and encamped in Tahath.
 UKJV And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
 WEB They traveled from Makheloth, and encamped in Tahath.
 Webster And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
 YLT and they journey from Makheloth, and encamp in Tahath.
 Esperanto Kaj ili eliris el Makhelot kaj haltis tendare en Tahxat.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ñ¥á¥í ¥å¥ê ¥ì¥á¥ê¥ç¥ë¥ø¥è ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥é? ¥ê¥á¥ó¥á¥á¥è


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505779
±³È¸  1376892
¼±±³  1336316
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048436
¾Æ½Ã¾Æ  954074
¼¼°è  934018
¼±±³È¸  899952
»ç¶û  889106
¹Ù¿ï  882176


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø