Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 33Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ Ç϶ó´Ù¸¦ ¶°³ª ¸·Çï·Ô¿¡ ÁøÀ» Ä¡°í
 KJV And they removed from Haradah, and pitched in Makheloth.
 NIV They left Haradah and camped at Makheloth.
 °øµ¿¹ø¿ª Ç϶ó´Ù¸¦ ¶°³ª ¸·Çï·í¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Ç϶ó´Ù¸¦ ¶°³ª ¸·Çï·Ô¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
 Afr1953 En hulle het van H?rada af opgebreek en laer opgeslaan in M?khelot.
 BulVeren ¬ª ¬à¬ä¬á¬ì¬ä¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬·¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬Ó ¬®¬Ñ¬Ü¬Ú¬Ý¬à¬ä.
 Dan S? br©ªd de op fra Harada og slog Lejr i Makhelot.
 GerElb1871 Und sie brachen auf von Harada und lagerten sich in Makheloth.
 GerElb1905 Und sie brachen auf von Harada und lagerten sich in Makheloth.
 GerLut1545 Von Harada zogen sie aus und lagerten sich in Makeheloth.
 GerSch Von Harada brachen sie auf und lagerten sich in Makhelot.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥á¥ð¥ï ¥Ö¥á¥ñ¥á¥ä¥á, ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥Ì¥á¥ê¥ç¥ë¥ø¥è.
 ACV And they journeyed from Haradah, and encamped in Makheloth.
 AKJV And they removed from Haradah, and pitched in Makheloth.
 ASV And they journeyed from Haradah, and encamped in Makheloth.
 BBE And they went on from Haradah, and put up their tents in Makheloth.
 DRC From thence they went and camped in Maceloth.
 Darby And they removed from Haradah, and encamped in Makheloth.
 ESV And they set out from Haradah and camped at Makheloth.
 Geneva1599 And they remoued from Haradah, and pitched in Makheloth.
 GodsWord They moved from Haradah and set up camp at Makheloth.
 HNV They traveled from Haradah, and encamped in Makheloth.
 JPS And they journeyed from Haradah, and pitched in Makheloth.
 Jubilee2000 And they removed from Haradah and pitched in Makheloth.
 LITV And they pulled up from Haradah and encamped in Makheloth.
 MKJV And they pulled up from Haradah and pitched in Makheloth
 RNKJV And they removed from Haradah, and pitched in Makheloth.
 RWebster And they departed from Haradah , and encamped in Makheloth .
 Rotherham And they brake up from Haradah,?and encamped in Makheloth.
 UKJV And they removed from Haradah, and pitched in Makheloth.
 WEB They traveled from Haradah, and encamped in Makheloth.
 Webster And they removed from Haradah, and encamped in Makheloth.
 YLT And they journey from Haradah, and encamp in Makheloth;
 Esperanto Kaj ili eliris el HXarada kaj haltis tendare en Makhelot.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ñ¥á¥í ¥å¥ê ¥ö¥á¥ñ¥á¥ä¥á¥è ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥é? ¥ì¥á¥ê¥ç¥ë¥ø¥è


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505779
±³È¸  1376893
¼±±³  1336316
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048436
¾Æ½Ã¾Æ  954074
¼¼°è  934019
¼±±³È¸  899953
»ç¶û  889106
¹Ù¿ï  882176


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø