¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 33Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÇÏÈ÷·Ô ¾ÕÀ» ¶°³ª ±¤¾ß¸¦ ¹Ù¶óº¸°í ¹Ù´Ù °¡¿îµ¥¸¦ Áö³ª ¿¡´ã ±¤¾ß·Î »çÈê ±æÀ» °¡¼ ¸¶¶ó¿¡ ÁøÀ» Ä¡°í |
KJV |
And they departed from before Pihahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah. |
NIV |
They left Pi Hahiroth and passed through the sea into the desert, and when they had traveled for three days in the Desert of Etham, they camped at Marah. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ºñÇÏÈ÷·íÀ» ¶°³ª ¹Ù´Ù ÇѰ¡¿îµ¥¸¦ °Ç³Ê ±¤¾ß±æ¿¡ µé¾î ¼¼ ¿¡´ã ±¤¾ß·Î »çÈê ±æÀ» °¡´Ù°¡ ¸¶¶ó¿¡ À̸£·¯ ÁøÀ» ÃÆ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ºñÇÏÈ÷·ÔÀ» ¶°³ª ¹Ù´Ù ÇÑ °¡¿îµ¥¸¦ °Ç³Ê ±¤¾ß±æ¿¡ µé¾î¼¼ ¿¡´ã±¤¾ß·Î »çÈê±æÀ» °¡´Ù°¡ ¸¶¶ó¿¡ À̸£·¯ ÁøÀ» ÃÆ´Ù. |
Afr1953 |
En hulle het van Pi-H?girot af opgebreek en dwarsdeur die see gegaan na die woestyn toe; en hulle het drie dagreise ver die woestyn van Etam ingetrek en laer opgeslaan in Mara. |
BulVeren |
¬ª ¬à¬ä¬á¬ì¬ä¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬±¬Ú¬Ñ¬Ú¬â¬à¬ä ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬à ¬Ó ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ä¬â¬Ú¬Õ¬ß¬Ö¬Ó¬Ö¬ß ¬á¬ì¬ä ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ ¬¦¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬Ó ¬®¬Ö¬â¬Ñ. |
Dan |
S? br©ªd de op fra Pi Hakirot og drog tv©¡rs igennem Havet til ¨ªrkenen; og de vandrede tre Dagsrejser i Etams ¨ªrken og slog Lejr i Mara. |
GerElb1871 |
Und sie brachen auf von Hachiroth und zogen mitten durchs Meer nach der W?ste hin, und sie zogen drei Tagereisen in der W?ste Etham und lagerten sich in Mara. |
GerElb1905 |
Und sie brachen auf von Hachiroth und zogen mitten durchs Meer nach der W?ste hin, und sie zogen drei Tagereisen in der W?ste Etham und lagerten sich in Mara. |
GerLut1545 |
Von Hiroth zogen sie aus und gingen mitten durchs Meer in die W?ste; und reiseten drei Tagereisen in der W?ste Etham und lagerten sich in Mara. |
GerSch |
Von Pi-Hahirot brachen sie auf und gingen mitten durch das Meer in die W?ste, und reisten drei Tagesreisen weit in die W?ste Etam und lagerten sich bei Mara. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥á¥ð ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ñ¥ø¥è, ¥ä¥é¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ø¥ä¥ï¥é¥ð¥ï¥ñ¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥ô ¥Å¥è¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥Ì¥å¥ñ¥ñ¥á. |
ACV |
And they journeyed from before Hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness. And they went three days' journey in the wilderness of Etham, and encamped in Marah. |
AKJV |
And they departed from before Pihahiroth, and passed through the middle of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah. |
ASV |
And they journeyed from before Hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness: and they went three days' journey in the wilderness of Etham, and encamped in Marah. |
BBE |
And journeying on from before Hahiroth, they went through the sea into the waste land: they went three days' journey through the waste land of Etham and put up their tents in Marah. |
DRC |
And departing from Phihahiroth, they passed through the midst of the sea into the wilderness: and having marched three days through the desert of Etham, they camped in Mara. |
Darby |
And they removed from before Hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and encamped in Marah. |
ESV |
And they set out from before Hahiroth (Some manuscripts and versions Pi-hahiroth) and (Ex. 14:22) passed through the midst of the sea into the wilderness, and they (Ex. 15:22, 23) went a three days' journey in the wilderness of Etham and camped at Marah. |
Geneva1599 |
And they departed from before Hahiroth, and went through the middes of the Sea into the wildernesse, and went three dayes iourney in the wildernesse of Etham, and pitched in Marah. |
GodsWord |
They moved from Pi Hahiroth and went through the middle of the sea into the desert. After they traveled for three days in the Desert of Etham, they set up camp at Marah. |
HNV |
They traveled from before Hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness: and they went three days¡¯ journeyin the wilderness of Etham, and encamped in Marah. |
JPS |
And they journeyed from Penehahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness; and they went three days' journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah. |
Jubilee2000 |
And they departed from before Pihahiroth and passed through the midst of the sea into the wilderness and went three days' journey in the wilderness of Etham and pitched in Marah. |
LITV |
And they pulled up from Pihahiroth and passed over through the midst of the Sea, into the wilderness, and went a journey of three days in the wilderness of Etham, and camped at Marah. |
MKJV |
And they pulled up from before Pihahiroth and passed through the middle of the Sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah. |
RNKJV |
And they departed from before Pi-hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah. |
RWebster |
And they departed from before Pihahiroth , and passed through the midst of the sea into the wilderness , and went three days ' journey in the wilderness of Etham , and encamped in Marah . |
Rotherham |
And they brake up from before Hahiroth, and passed through the midst of the sea towards the desert,?and went their way a journey of three days in the desert of Etham, and encamped in Marah. |
UKJV |
And they departed from before Pihahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah. |
WEB |
They traveled from before Hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness: and they went three days¡¯ journeyin the wilderness of Etham, and encamped in Marah. |
Webster |
And they departed from before Pi-hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and encamped in Marah. |
YLT |
And they journey from Pi-Hahiroth, and pass over through the midst of the sea, into the wilderness, and go a journey of three days in the wilderness of Etham, and encamp in Marah. |
Esperanto |
Kaj ili eliris el Pi-Hahxirot kaj transiris meze de la maro en la dezerton, kaj ili iris tritagan vojon tra la dezerto Etam kaj haltis tendare en Mara. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ñ¥á¥í ¥á¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥å¥é¥ñ¥ø¥è ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥í ¥ð¥é¥ê¥ñ¥é¥á¥é? |