Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 33Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¡´ãÀ» ¶°³ª ¹Ù¾Ë½ºº» ¾Õ ºñÇÏÈ÷·ÔÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¼­ ¹Íµ¹ ¾Õ¿¡ ÁøÀ» Ä¡°í
 KJV And they removed from Etham, and turned again unto Pihahiroth, which is before Baalzephon: and they pitched before Migdol.
 NIV They left Etham, turned back to Pi Hahiroth, to the east of Baal Zephon, and camped near Migdol.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¡´ãÀ» ¶°³ª ¹Ù¾Ë½ºº»À» ¸¶ÁÖº¸°í ÀÖ´Â ºñÇÏÈ÷·íÀ¸·Î µÇµ¹¾Æ °¡¼­ ¹Íµ¹ ¾Õ¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¡´ãÀ» ¶°³ª ¹Ù¾Ë½ºº»À» ¸¶ÁÖº¸°í ÀÖ´Â ºñÇÏÈ÷·ÔÀ¸·Î µÇµ¹¾Æ°¡¼­ ¹Íµ¹ ¾Õ¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
 Afr1953 En hulle het van Etam af opgebreek en weggedraai na Pi-H?girot wat oos van Ba?l-Sefon l?; en hulle het laer opgeslaan voor Migdol.
 BulVeren ¬ª ¬à¬ä¬á¬ì¬ä¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬¦¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬±¬Ú¬Ñ¬Ú¬â¬à¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬£¬Ö¬Ö¬Ý¬ã¬Ö¬æ¬à¬ß, ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬®¬Ú¬Ô¬Õ¬à¬Ý.
 Dan S? br©ªd de op fra Etam og vendte om mod Pi Hakirot over for Ba'al Zefon og slog Lejr over for Migdol.
 GerElb1871 Und sie brachen auf von Etham und wandten sich nach Pi-Hachiroth, das Baal-Zephon gegen?ber liegt, und lagerten sich vor Migdol.
 GerElb1905 Und sie brachen auf von Etham und wandten sich nach Pi-Hachiroth, das Baal-Zephon gegen?ber liegt, und lagerten sich vor Migdol.
 GerLut1545 Von Etham zogen sie aus und blieben im Grunde Hiroth, welches liegt gegen Baal-Zephon, und lagerten sich gegen Migdol.
 GerSch Von Etam brachen sie auf und wandten sich gegen Pi-Hahirot, welches vor Baal-Zephon liegt, und lagerten sich vor Migdol.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥á¥ð¥ï ¥Å¥è¥á¥ì, ¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥Ð¥é?¥á¥é¥ñ¥ø¥è, ¥ç¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥Â¥å¥å¥ë?¥ò¥å¥õ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ç? ¥Ì¥é¥ã¥ä¥ø¥ë.
 ACV And they journeyed from Etham, and turned back to Pihahiroth, which is before Baal-zephon, and they encamped before Migdol.
 AKJV And they removed from Etham, and turned again to Pihahiroth, which is before Baalzephon: and they pitched before Migdol.
 ASV And they journeyed from Etham, and turned back unto Pi-hahiroth, which is before Baal-zephon: and they encamped before Migdol.
 BBE And from Etham, turning back to Pi-hahiroth which is before Baal-zephon, they put up their tents before Migdol.
 DRC Departing from thence they came over against Phihahiroth, which looketh towards Beelsephon, and they camped before Magdalum.
 Darby And they removed from Etham, and turned back to Pi-hahiroth, which is opposite Baal-Zephon, and encamped before Migdol.
 ESV And they set out from Etham and turned back to (Ex. 14:2, 9) Pi-hahiroth, which is east of Baal-zephon, and they camped before Migdol.
 Geneva1599 And they remoued from Etham, and turned againe vnto Pi-hahiroth, which is before Baal-zephon, and pitched before Migdol.
 GodsWord They moved from Etham and turned back to Pi Hahiroth, east of Baal Zephon, and set up camp near Migdol.
 HNV They traveled from Etham, and turned back to Pihahiroth, which is before Baal Zephon: and they encamped before Migdol.
 JPS And they journeyed from Etham, and turned back unto Pihahiroth, which is before Baal-zephon; and they pitched before Migdol.
 Jubilee2000 And they removed from Etham and turned again unto Pihahiroth, which [is] before Baalzephon, and they pitched before Migdol.
 LITV And they pulled up from Etham and turned back to Pihahiroth, which is before Baal-zephon; and they camped before Migdol.
 MKJV And they pulled up from Etham and turned again to Pihahiroth which is in front of Baal-zephon. And they pitched in front of Migdol.
 RNKJV And they removed from Etham, and turned again unto Pi-hahiroth, which is before Baal-zephon: and they pitched before Migdol.
 RWebster And they departed from Etham , and turned again to Pihahiroth , which is before Baalzephon : and they encamped before Migdol .
 Rotherham And they brake up from Etham, and turned upon Pi-hahiroth, which is over against Baal-zephon,?and encamped before Migdol.
 UKJV And they removed from Etham, and turned again unto Pihahiroth, which is before Baalzephon: and they pitched before Migdol.
 WEB They traveled from Etham, and turned back to Pihahiroth, which is before Baal Zephon: and they encamped before Migdol.
 Webster And they removed from Etham, and turned again to Pi-hahiroth, which [is] before Baal-zephon: and they encamped before Migdol.
 YLT and they journey from Etham, and turn back on Pi-Hahiroth, which is on the front of Baal-Zephon, and they encamp before Migdol.
 Esperanto Kaj ili eliris el Etam, kaj turnis sin al Pi-Hahxirot, kiu estas kontraux Baal-Cefon, kaj ili haltis tendare antaux Migdol.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ñ¥á¥í ¥å¥ê ¥â¥ï¥ô¥è¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥å¥é¥ñ¥ø¥è ¥ï ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥á¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥â¥å¥å¥ë¥ò¥å¥ð¥õ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥á¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ì¥á¥ã¥ä¥ø¥ë¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø