¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 31Àå 52Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
õºÎÀå°ú ¹éºÎÀåµéÀÌ ¿©È£¿Í²² µå¸° °ÅÁ¦ÀÇ ±ÝÀÇ µµÇÕÀÌ ¸¸ À°ÃµÄ¥¹é¿À½Ê ¼¼°ÖÀÌ´Ï |
KJV |
And all the gold of the offering that they offered up to the LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels. |
NIV |
All the gold from the commanders of thousands and commanders of hundreds that Moses and Eleazar presented as a gift to the LORD weighed 16,750 shekels. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µé, õÀδëÀå°ú ¹éÀδëÀåµéÀÌ ¾ßÈѲ² ¿¹¹°·Î °¡Á®¿Â ±ÝÀº ¸ðµÎ ¸¸ À°Ãµ Ä¥¹é ¿À½Ê ¼¼°ÖÀ̳ª µÇ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µé, õÀδëÀå°ú ¹éÀδëÀåµéÀÌ ¿©È£¿Í²² Á¦¹°·Î °¡Á®¿Â ±ÝÀº ¸ðµÎ 1¸¸ 6,750¼¼°ÖÀ̳ª µÇ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En al die goud van die offergawe wat hulle aan die HERE afgegee het, was sestien duisend sewe honderd en vyftig sikkels, afkomstig van die owerstes oor duisend en die owerstes oor honderd. |
BulVeren |
¬ª ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ê¬Ñ¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬à¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ã¬Ú¬Ü¬ì¬Ý¬Ñ ¬à¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ã¬ä¬à¬ä¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
og alt Offerydelsesguldet, som de ydede HERREN, udgjorde 16750 Sekel, hvilket Tusindf©ªrerne og Hundredf©ªrerne bragte som Gave. |
GerElb1871 |
Und alles Gold des Hebopfers, das sie f?r Jehova hoben, war 16750 Sekel, von den Obersten ?ber tausend und von den Obersten ?ber hundert. |
GerElb1905 |
Und alles Gold des Hebopfers, das sie f?r Jehova hoben, war sechzehntausend siebenhundertf?nfzig Sekel, von den Obersten ?ber tausend und von den Obersten ?ber hundert. |
GerLut1545 |
Und alles Goldes Hebe, das sie dem HERRN huben, war sechzehntausend und siebenhundertundf?nfzig Sekel von den Hauptleuten ?ber tausend und hundert. |
GerSch |
Und alles Gold des Hebopfers, das sie dem HERRN darbrachten, betrug 16750 Schekel, vonseiten der Hauptleute ?ber tausend und der Hauptleute ?ber hundert. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í¥ó¥á¥ñ¥ö¥ø¥í, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥õ¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ç¥ó¥ï ¥ä¥å¥ê¥á¥å¥î ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥å¥ð¥ó¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ò¥é¥ê¥ë¥ï¥é. |
ACV |
And all the gold of the heave-offering that they offered up to LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels. |
AKJV |
And all the gold of the offering that they offered up to the LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels. |
ASV |
And all the gold of the heave-offering that they offered up to Jehovah, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels. |
BBE |
And the gold which the captains of thousands and captains of hundreds gave, as an offering to be lifted up before the Lord, came to sixteen thousand, seven hundred and fifty shekels. |
DRC |
In weight sixteen thousand seven hundred and fifty sicles, from the tribunes and from the centurions. |
Darby |
And all the gold of the heave-offering that they offered to Jehovah was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels, from the captains of thousands and the captains of hundreds. |
ESV |
And all the gold of the contribution that they presented to the Lord, from the commanders of thousands and the commanders of hundreds, was 16,750 shekels. (A shekel was about 2/5 ounce or 11 grams) |
Geneva1599 |
And all the golde of the offring that they offered vp to the Lord (of the captaines ouer thousands and hundreds) was sixteene thousande seuen hundreth and fiftie shekels, |
GodsWord |
All the gold contributed to the LORD by the commanders weighed about 420 pounds. |
HNV |
All the gold of the wave offering that they offered up to the LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds,was sixteen thousand seven hundred fifty shekels. |
JPS |
And all the gold of the gift that they set apart for the LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels.-- |
Jubilee2000 |
And all the gold of the offering that they offered up to the LORD, of the captains of thousands and of the captains of hundreds, [was] sixteen thousand seven hundred and fifty shekels. |
LITV |
And all the gold of the heave offering which they lifted up to Jehovah was sixteen thousand, seven hundred and fifty shekels, from the heads of thousands and from the heads of hundreds, |
MKJV |
And all the gold of the offering that they offered up to the LORD, of the commanders of thousands, and of the commanders of hundreds, was sixteen thousand, seven hundred and fifty shekels. |
RNKJV |
And all the gold of the offering that they offered up to ????, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels. |
RWebster |
And all the gold of the offering that they offered to the LORD , of the captains of thousands , and of the captains of hundreds , was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels . {offering: Heb. heave offering} |
Rotherham |
And all the gold of the heave-offering which they offered up unto Yahweh, was?sixteen thousand seven hundred and fifty shekels,?of the princes of thousands, and of the princes of hundreds. |
UKJV |
And all the gold of the offering that they offered up to the LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels. |
WEB |
All the gold of the wave offering that they offered up to Yahweh, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds,was sixteen thousand seven hundred fifty shekels. |
Webster |
And all the gold of the offering that they offered to the LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels. |
YLT |
and all the gold of the heave-offering which they have lifted up to Jehovah is sixteen thousand seven hundred and fifty shekels, from heads of the thousands, and from heads of the hundreds; |
Esperanto |
Kaj la kvanto de la tuta oro oferdona, kiun ili oferdonis al la Eternulo, estis dek ses mil sepcent kvindek sikloj de la milestroj kaj de la centestroj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥ì¥á ¥ï ¥á¥õ¥å¥é¥ë¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥å¥î ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥ê¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ó¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ò¥é¥ê¥ë¥ï¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í¥ó¥á¥ñ¥ö¥ø¥í |