Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 31Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ð¼¼°¡ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ°¡ ¿©ÀÚµéÀ» ´Ù »ì·ÁµÎ¾ú´À³Ä
 KJV And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?
 NIV "Have you allowed all the women to live?" he asked them.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ß´ÜÃÆ´Ù. "¾îÂîÇÏ¿© ÀÌ·¸°Ô ¿©ÀÚµéÀ» ¸ðµÎ »ì·Á ÁÖ¾ú´À³Ä ?
 ºÏÇѼº°æ ¾ß´ÜÃÆ´Ù. ¡¶¾îÂîÇÏ¿© ÀÌ·¸°Ô ³àÀÚµéÀ» ¸ðµÎ »ì·ÁÁÖ¾ú´À³Ä.
 Afr1953 En Moses het vir hulle ges?: Het julle al die vroue laat lewe?
 BulVeren ¬Ú ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¨¬Ú¬Ó¬Ú ¬Ý¬Ú ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬ä¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú?
 Dan Og Moses sagde til dem: "Har I ladet alle Kvinder i Live?
 GerElb1871 und Mose sprach zu ihnen: Habt ihr alle Weiber am Leben gelassen?
 GerElb1905 und Mose sprach zu ihnen: Habt ihr alle Weiber am Leben gelassen?
 GerLut1545 und sprach zu ihnen: Warum habt ihr alle Weiber leben lassen?
 GerSch Und Mose sprach zu ihnen: Warum habt ihr alle Weiber leben lassen?
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç?, ¥Æ¥ø¥ò¥á? ¥á¥õ¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á?;
 ACV And Moses said to them, Have ye saved all the women alive?
 AKJV And Moses said to them, Have you saved all the women alive?
 ASV And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?
 BBE And Moses said to them, Why have you kept all the women safe?
 DRC Said: Why have you saved the women?
 Darby and Moses said to them, Have ye saved all the women alive?
 ESV Moses said to them, Have you ([1 Sam. 15:3]) let all the women live?
 Geneva1599 And Moses sayde vnto them, What? haue ye saued all the women?
 GodsWord "Why did you let all the women live?" he asked them.
 HNV Moses said to them, ¡°Have you saved all the women alive?
 JPS And Moses said unto them: 'Have ye saved all the women alive?
 Jubilee2000 And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?
 LITV And Moses said to them, Have you saved all the women alive?
 MKJV And Moses said to them, Have you saved all the women alive?
 RNKJV And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?
 RWebster And Moses said to them, Have ye saved all the women alive ?
 Rotherham And Moses said unto them,?Have ye saved alive every female?
 UKJV And Moses said unto them, Have all of you saved all the women alive?
 WEB Moses said to them, ¡°Have you saved all the women alive?
 Webster And Moses said to them, Have ye saved all the women alive?
 YLT And Moses saith unto them, `Have ye kept alive every female?
 Esperanto Kaj Moseo diris al ili:Vi lasis vivi cxiujn virinojn!
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥é¥í¥á ¥ó¥é ¥å¥æ¥ø¥ã¥ñ¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ð¥á¥í ¥è¥ç¥ë¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø