¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 31Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ð¼¼°¡ ±º´ëÀÇ ÁöÈÖ°ü °ð ½Î¿ò¿¡¼ µ¹¾Æ¿Â õºÎÀåµé°ú ¹éºÎÀåµé¿¡°Ô ³ëÇϴ϶ó |
KJV |
And Moses was wroth with the officers of the host, with the captains over thousands, and captains over hundreds, which came from the battle. |
NIV |
Moses was angry with the officers of the army--the commanders of thousands and commanders of hundreds--who returned from the battle. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ¸ð¼¼´Â ½Î¿òÅÍ¿¡¼ µ¹¾Æ ¿À´Â ±º´ë ÁöÈÖ°üµé, õÀδëÀå, ¹éÀδëÀåµéÀ» º¸°í Ȱ¡ ³ª¼ |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ¸ð¼¼´Â ½Î¿òÅÍ¿¡¼ µ¹¾Æ¿À´Â ±º´ëÁöÈÖ°üµé, õÀδëÀå, ¹éÀδëÀåµéÀ» º¸°í Ȱ¡³ª¼ |
Afr1953 |
het Moses kwaad geword vir die aanvoerders van die le?r, die owerstes oor duisend en die owerstes oor honderd wat van die veldtog af gekom het. |
BulVeren |
¬¡ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬ß¬Ö¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬ß¬Ñ ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬à¬ä¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ó¬â¬ì¬ë¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬ß¬Ú¬ñ ¬á¬à¬ç¬à¬Õ, |
Dan |
og Moses blev vred p? H©¡rens F©ªrere, Tusindf©ªrerne og Hundredf©ªrerne, som kom tilbage fra Krigstoget. |
GerElb1871 |
Und Mose ward zornig ?ber die Vorgesetzten des Heeres, die Obersten ?ber tausend und die Obersten ?ber hundert, die von dem Kriegszuge kamen; |
GerElb1905 |
Und Mose ward zornig ?ber die Vorgesetzten des Heeres, die Obersten ?ber tausend und die Obersten ?ber hundert, die von dem Kriegszuge kamen; |
GerLut1545 |
Und Mose ward zornig ?ber die Hauptleute des Heers, die Hauptleute ?ber tausend und ?ber hundert waren, die aus dem Heer und Streit kamen, |
GerSch |
Und Mose ward zornig ?ber die Vorgesetzten des Heeres, die Hauptleute ?ber Tausende und ?ber Hunderte, die vom Kriegszuge kamen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥è¥ô¥ì¥ø¥è¥ç ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ñ¥ö¥ç¥ã¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï?, ¥ó¥ø¥í ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í¥ó¥á¥ñ¥ö¥ø¥í, ¥ó¥ø¥í ¥å¥ë¥è¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ó¥á¥î¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô |
ACV |
And Moses was angry with the officers of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war. |
AKJV |
And Moses was wroth with the officers of the host, with the captains over thousands, and captains over hundreds, which came from the battle. |
ASV |
And Moses was wroth with the officers of the host, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war. |
BBE |
And Moses was angry with the chiefs of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds who had come back from the war. |
DRC |
And Moses being angry with the chief officers of the army, the tribunes, and the centurions that were come from the battle, |
Darby |
And Moses was wroth with the officers of the army, with the captains of thousands, and captains of hundreds, who came from the service of the war; |
ESV |
And Moses was angry with (ver. 48) the officers of the army, the commanders of thousands and the commanders of hundreds, who had come from service in the war. |
Geneva1599 |
And Moses was angry with the captaines of the hoste, with the captaines ouer thousands, and captaines ouer hundreds, which came from the warre and battel. |
GodsWord |
Moses was angry with the officers of the army, the commanders of the companies and battalions, who were returning from battle. |
HNV |
Moses was angry with the officers of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service ofthe war. |
JPS |
And Moses was wroth with the officers of the host, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war. |
Jubilee2000 |
And Moses was angry with the officers of the host, [with] the captains over thousands and captains over hundreds who returned from the battle. |
LITV |
And Moses was angry with the officers of the army, the commanders of thousands and the commanders of hundreds who came from the service of the war. |
MKJV |
And Moses was angry with the officers of the army, the captains over thousands and captains over hundreds, who came from the battle. |
RNKJV |
And Moses was wroth with the officers of the host, with the captains over thousands, and captains over hundreds, which came from the battle. |
RWebster |
And Moses was angry with the officers of the host , with the captains over thousands , and captains over hundreds , who came from the battle . {battle: Heb. host of war} |
Rotherham |
Then was Moses sore displeased with the officers of the force,?the princes of thousands, and the princes of hundreds who were coming in from the warring host. |
UKJV |
And Moses was angry with the officers of the host, with the captains over thousands, and captains over hundreds, which came from the battle. |
WEB |
Moses was angry with the officers of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service ofthe war. |
Webster |
And Moses was wroth with the officers of the host, [with] the captains over thousands, and captains over hundreds, who came from the battle. |
YLT |
and Moses is wroth against the inspectors of the force, chiefs of the thousands, and chiefs of the hundreds, who are coming in from the host of the battle. |
Esperanto |
Kaj Moseo ekkoleris kontraux la militestroj, la milestroj kaj centestroj, kiuj venis el la milito. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ø¥ñ¥ã¥é¥ò¥è¥ç ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥é? ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥ï¥ð¥ï¥é? ¥ó¥ç? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ñ¥ö¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í¥ó¥á¥ñ¥ö¥ï¥é? ¥ó¥ï¥é? ¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é? ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ó¥á¥î¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô |