¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 31Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¹Ìµð¾ÈÀÇ ºÎ³àµé°ú ±×µéÀÇ ¾ÆÀ̵éÀ» »ç·ÎÀâ°í ±×µéÀÇ °¡Ãà°ú ¾ç ¶¼¿Í Àç¹°À» ´Ù Å»ÃëÇϰí |
KJV |
And the children of Israel took all the women of Midian captives, and their little ones, and took the spoil of all their cattle, and all their flocks, and all their goods. |
NIV |
The Israelites captured the Midianite women and children and took all the Midianite herds, flocks and goods as plunder. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¹Ìµð¾È ¿©Àεé°ú ¾ÆÀ̵éÀ» »ç·ÎÀâ°í °¡Ãà°ú ¾ç¶¼ µî Àç»êÀ» ¸ðµÎ ¾àÅ»Çϰí´Â |
ºÏÇѼº°æ |
À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¹Ìµð¾È ³àÀεé°ú ¾ÆÀ̵éÀ» »ç·ÎÀâ°í ÁýÁü½Â°ú ¾ç¶¼ µî Àç»êÀ» ¸ðµÎ ¾àÅ»Çϰí´Â |
Afr1953 |
Maar die kinders van Israel het die vroue van die Midianiete en hulle kinders as gevangenes weggevoer, en al hulle lasdiere en al hulle vee en al hulle rykdom geroof. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬à¬ä¬Ó¬Ö¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ó ¬á¬Ý¬Ö¬ß ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ñ¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Õ¬Ö¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ, ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬â¬Ñ¬Ò¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ñ ¬Ú¬Þ ¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬ì¬Ü ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬ã¬ä¬Ñ¬Õ¬Ñ, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ñ ¬Ú¬Þ ¬Ú¬Þ¬à¬ä. |
Dan |
Og Israelitterne bortf©ªrte Midjaniternes kvinder og B©ªrn som Krigsfanger, og alt deres Kv©¡g alle deres Hjorde og alt deres Gods tog de med som Bytte; |
GerElb1871 |
Und die Kinder Israel f?hrten die Weiber der Midianiter und ihre Kinder gefangen hinweg, und erbeuteten all ihr Vieh und alle ihre Herden und alle ihre Habe; |
GerElb1905 |
Und die Kinder Israel f?hrten die Weiber der Midianiter und ihre Kinder gefangen hinweg, und erbeuteten all ihr Vieh und alle ihre Herden und alle ihre Habe; |
GerLut1545 |
Und die Kinder Israel nahmen gefangen die Weiber der Midianiter und ihre Kinder; all ihr Vieh, alle ihre Habe und alle ihre G?ter raubten sie. |
GerSch |
Und die Kinder Israel nahmen die Weiber der Midianiter und ihre Kinder gefangen; all ihr Vieh, alle ihre Habe und alle ihre G?ter raubten sie; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç¥ö¥ì¥á¥ë¥ø¥ó¥é¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥á? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥á¥ä¥é¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ê¥ó¥ç¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ð¥ï¥é¥ì¥í¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ë¥å¥ç¥ë¥á¥ó¥ç¥ò¥á¥í. |
ACV |
And the sons of Israel took captive the women of Midian and their little ones. And all their cattle, and all their flocks, and all their goods, they took for a prey. |
AKJV |
And the children of Israel took all the women of Midian captives, and their little ones, and took the spoil of all their cattle, and all their flocks, and all their goods. |
ASV |
And the children of Israel took captive the women of Midian and their little ones; and all their cattle, and all their flocks, and all their goods, they took for a prey. |
BBE |
The women of Midian with their little ones the children of Israel took prisoner; and all their cattle and flocks and all their goods they took for themselves; |
DRC |
And they took their women, and their children captives, and all their cattle, and all their goods: and all their possessions they plundered: |
Darby |
And the children of Israel took the women of Midian captives, and their little ones, and took for a spoil all their cattle and all their flocks and all their goods; |
ESV |
And the people of Israel took captive the women of Midian and their little ones, and they took as plunder all their cattle, their flocks, and all their goods. |
Geneva1599 |
But the children of Israel tooke the women of Midian prisoners, and their children, and spoyled all their cattell, and all their flockes, and all their goods. |
GodsWord |
The Israelites took the Midianite women and children as prisoners of war. They also took all their animals, their livestock, and their valuables as loot. |
HNV |
The children of Israel took captive the women of Midian and their little ones; and all their livestock, and all their flocks, andall their goods, they took for a prey. |
JPS |
And the children of Israel took captive the women of Midian and their little ones; and all their cattle, and all their flocks, and all their goods, they took for a prey. |
Jubilee2000 |
And the sons of Israel took [all] the women of Midian captives and their little ones and took the spoil of all their beasts and all their flocks and all their goods. |
LITV |
And the sons of Israel took the women of Midian captive, and their infants, and all their livestock, and all their purchased things. And they plundered all their wealth. |
MKJV |
And the sons of Israel took all the women of Midian captive, and their little ones, and the spoil of all their cattle, and all their flocks, and all their goods. |
RNKJV |
And the children of Israel took all the women of Midian captives, and their little ones, and took the spoil of all their cattle, and all their flocks, and all their goods. |
RWebster |
And the children of Israel took all the women of Midian captives , and their little ones , and took the spoil of all their cattle , and all their flocks , and all their goods . |
Rotherham |
And the sons of Israel took captive the women of Midian and their little ones,?all their cattle also and all their flocks and all their substance, carried they off as a prey; |
UKJV |
And the children of Israel took all the women of Midian captives, and their little ones, and took the spoil of all their cattle, and all their flocks, and all their goods. |
WEB |
The children of Israel took captive the women of Midian and their little ones; and all their livestock, and all their flocks, andall their goods, they took for a prey. |
Webster |
And the children of Israel took [all] the women of Midian captives, and their little ones, and took the spoil of all their cattle, and all their flocks, and all their goods. |
YLT |
And the sons of Israel take captive the women of Midian, and their infants; and all their cattle, and all their substance, and all their wealth they have plundered; |
Esperanto |
Kaj la Izraelidoj prenis en malliberecon la virinojn Midjanajn kaj iliajn infanojn; kaj cxiujn iliajn brutojn kaj ilian tutan posedajxon kaj havon ili rabis. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥ó¥á? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á? ¥ì¥á¥ä¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥ð¥ï¥ò¥ê¥å¥ô¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ê¥ó¥ç¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥ã¥ê¥ó¥ç¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥å¥ô¥ò¥á¥í |