¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 31Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î ¹Ìµð¾ÈÀ» Ãļ ³²ÀÚ¸¦ ´Ù Á׿´°í |
KJV |
And they warred against the Midianites, as the LORD commanded Moses; and they slew all the males. |
NIV |
They fought against Midian, as the LORD commanded Moses, and killed every man. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº ¾ßÈѲ²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î ¹Ìµð¾ÈÀ» Ãļ ³²ÀÚ´Â ¸ðÁ¶¸® Á׿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀº ¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽŴë·Î ¹Ìµð¾ÈÀ» Ãļ ³²ÀÚ´Â ¸ðÁ¶¸® Á׿´´Ù. |
Afr1953 |
En hulle het oorlog toe getrek teen M¢®dian, soos die HERE Moses beveel het, en al die manlike persone gedood. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã ¬®¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ñ¬Þ, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û, ¬Ú ¬å¬Ò¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬à¬ä ¬Þ¬ì¬Ø¬Ü¬Ú ¬á¬à¬Ý. |
Dan |
De drog s? ud i kamp mod Midjaniterne, som HERREN havde p?lagt Moses, og dr©¡bte alle af Mandk©ªn; |
GerElb1871 |
Und sie stritten wider Midian, so wie Jehova dem Mose geboten hatte, und t?teten alles M?nnliche. |
GerElb1905 |
Und sie stritten wider Midian, so wie Jehova dem Mose geboten hatte, und t?teten alles M?nnliche. |
GerLut1545 |
Und sie f?hreten das Heer wider die Midianiter, wie der HERR Mose geboten hatte, und erw?rgeten alles, was m?nnlich war. |
GerSch |
Und sie f?hrten den Streit wider die Midianiter, wie der HERR Mose geboten hatte, und t?teten alles, was m?nnlich war. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥á¥ä¥é¥á¥ì, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥í ¥á¥ñ¥ò¥å¥í¥é¥ê¥ï¥í. |
ACV |
And they warred against Midian as LORD commanded Moses, and they killed every male. |
AKJV |
And they warred against the Midianites, as the LORD commanded Moses; and they slew all the males. |
ASV |
And they warred against Midian, as Jehovah commanded Moses; and they slew every male. |
BBE |
And they made war on Midian, as the Lord gave orders to Moses; and they put to death every male. |
DRC |
And when they had fought against the Madianites and had overcome them, they slew all the men. |
Darby |
And they warred against Midian, as Jehovah had commanded Moses, and slew all the males. |
ESV |
They warred against Midian, as the Lord commanded Moses, and ([Deut. 20:13; Judg. 21:11; 1 Sam. 27:9; 1 Kgs. 11:15, 16]) killed every male. |
Geneva1599 |
And they warred against Midian, as the Lord had commanded Moses, and slue all the males. |
GodsWord |
They went to war against Midian, as the LORD commanded Moses, and killed every man. |
HNV |
They warred against Midian, as the LORD commanded Moses; and they killed every male. |
JPS |
And they warred against Midian, as the LORD commanded Moses; and they slew every male. |
Jubilee2000 |
And they fought against the Midianites as the LORD commanded Moses; and they slew all the males. |
LITV |
And they warred against Midian, as Jehovah had commanded Moses, and killed every male. |
MKJV |
And they warred against the Midianites, as the LORD commanded Moses. And they killed all the males. |
RNKJV |
And they warred against the Midianites, as ???? commanded Moses; and they slew all the males. |
RWebster |
And they warred against the Midianites , as the LORD commanded Moses ; and they slew all the males . |
Rotherham |
So they made war upon Midian, as Yahweh had commanded Moses, and slew every male: |
UKJV |
And they warred against the Midianites, as the LORD commanded Moses; and they slew all the males. |
WEB |
They warred against Midian, as Yahweh commanded Moses; and they killed every male. |
Webster |
And they warred against the Midianites, as the LORD commanded Moses; and they slew all the males. |
YLT |
And they war against Midian, as Jehovah hath commanded Moses, and slay every male; |
Esperanto |
Kaj ili militis kontraux Midjan, kiel la Eternulo ordonis al Moseo, kaj ili mortigis cxiujn virseksulojn. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ó¥á¥î¥á¥í¥ó¥ï ¥å¥ð¥é ¥ì¥á¥ä¥é¥á¥í ¥ê¥á¥è¥á ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ø ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ê¥ó¥å¥é¥í¥á¥í ¥ð¥á¥í ¥á¥ñ¥ò¥å¥í¥é¥ê¥ï¥í |