¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 31Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ð¼¼°¡ ¹é¼º¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£µÇ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â »ç¶÷µé °¡¿îµ¥¼ ÀüÀï¿¡ ³ª°¥ »ç¶÷µéÀ» ¹«Àå½ÃŰ°í ¹Ìµð¾ÈÀ» Ä¡·¯ º¸³»¾î ¿©È£¿ÍÀÇ ¿ø¼ö¸¦ °±µÇ |
KJV |
And Moses spake unto the people, saying, Arm some of yourselves unto the war, and let them go against the Midianites, and avenge the LORD of Midian. |
NIV |
So Moses said to the people, "Arm some of your men to go to war against the Midianites and to carry out the LORD'S vengeance on them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ð¼¼°¡ ¹é¼º¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù. "³ÊÈñ °¡¿îµ¥¼ ½Î¿ì·¯ ³ª°¥ »ç¶÷µéÀº ³ª¼¶ó. ¹Ìµð¾ÈÀ» Ãļ ¹Ìµð¾È¿¡ ´ëÇÑ ¾ßÈÑÀÇ ¿ø¼ö¸¦ °±¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸ð¼¼°¡ ¹é¼º¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù. ¡¶³ÊÈñ °¡¿îµ¥¼ ½Î¿ì·¯ ³ª°¥ »ç¶÷Àº ³ª¼¶ó. ¹Ìµð¾ÈÀ» Ãļ ¹Ìµð¾È¿¡ ´ëÇÑ ¿©È£¿ÍÀÇ ¿ø¾¥¸¦ °±¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Daarop het Moses met die volk gespreek en ges?: Laat manne uit julle midde hul vir die oorlog wapen, dat hulle teen M¢®dian kan trek om die wraakgerig van die HERE aan M¢®dian te voltrek. |
BulVeren |
¬ª ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬à¬â¬ì¬Ø¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬Ó¬Ñ¬ã ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬à¬Û ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬Ñ¬ä ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬®¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ñ¬Þ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬°¬´¬° ¬à¬ä¬Þ¬ì¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ ¬®¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ñ¬Þ. |
Dan |
Da talte Moses til Folket og sagde: "Udrust M©¡nd af eders Midte til Kamp, for at de kan falde over Midjan og fuldbyrde HERRENs H©¡vn p? Midjan; |
GerElb1871 |
Und Mose redete zu dem Volke und sprach: R?stet von euch M?nner zum Heere (O. Kriege; so auch v 4 usw.; Kap. 1,3; 26, 2) aus, da©¬ sie wider Midian ziehen, (W. seien) um die Rache Jehovas an Midian auszuf?hren. |
GerElb1905 |
Und Mose redete zu dem Volke und sprach: R?stet von euch M?nner zum Heere (O. Kriege; so auch V. 4 usw.; Kap. 1, 3; 26, 2) aus, da©¬ sie wider Midian ziehen, (W. seien) um die Rache Jehovas an Midian auszuf?hren. |
GerLut1545 |
Da redete Mose mit dem Volk und sprach: R?stet unter euch Leute zum Heer wider die Midianiter, da©¬ sie den HERRN r?chen an den Midianitern; |
GerSch |
Da redete Mose mit dem Volk und sprach: R?stet unter euch Leute zu einem Heereszug wider die Midianiter, da©¬ sie die Rache des HERRN an den Midianitern vollstrecken! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥Á? ¥ï¥ð¥ë¥é¥ò¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ð¥ï ¥ò¥á? ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥å¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á? ¥ô¥ð¥á¥ã¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥á¥ä¥é¥á¥ì, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥ê¥ä¥é¥ê¥ç¥ò¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥á¥ä¥é¥á¥ì |
ACV |
And Moses spoke to the people, saying, Arm ye men from among you for the war, that they may go against Midian, to execute LORD's vengeance on Midian. |
AKJV |
And Moses spoke to the people, saying, Arm some of yourselves to the war, and let them go against the Midianites, and avenge the LORD of Midian. |
ASV |
And Moses spake unto the people, saying, Arm ye men from among you for the war, that they may go against Midian, to execute Jehovah's vengeance on Midian. |
BBE |
So Moses said to the people, Let men from among you be armed for war to put into effect against Midian the Lord's punishment on them. |
DRC |
And Moses forthwith said: Arm of you men to fight, who may take the revenge of the Lord on the Madianites. |
Darby |
And Moses spoke to the people, saying, Arm from amongst you men for military service, that they go against Midian to execute Jehovah's vengeance upon Midian. |
ESV |
So Moses spoke to the people, saying, Arm men from among you for the war, that they may go against Midian to execute the Lord's vengeance on Midian. |
Geneva1599 |
And Moses spake to the people, saying, Harnesse some of you vnto warre, and let them goe against Midian, to execute the vengeance of the Lord against Midian. |
GodsWord |
Moses said to the people, "Some of your men must get ready to go to war against the Midianites. The LORD will use them to get even with Midian. |
HNV |
Moses spoke to the people, saying, ¡°Arm men from among you for the war, that they may go against Midian, to execute the LORD¡¯svengeance on Midian. |
JPS |
And Moses spoke unto the people, saying: 'Arm ye men from among you for the war, that they may go against Midian, to execute the LORD'S vengeance on Midian. |
Jubilee2000 |
And Moses spoke unto the people, saying, Arm some of yourselves unto the war and let them go against the Midianites and carry out the vengeance the LORD in Midian. |
LITV |
And Moses spoke to the people, saying, Some men of you be armed for the army, and they shall be against Midian, to give the vengeance of Jehovah on Midian; |
MKJV |
And Moses spoke to the people saying, Arm some of yourselves to the war, and let them go against the Midianites, and avenge the LORD on Midian. |
RNKJV |
And Moses spake unto the people, saying, Arm some of yourselves unto the war, and let them go against the Midianites, and avenge ???? of Midian. |
RWebster |
And Moses spoke to the people , saying , Arm some of yourselves for the war , and let them go against the Midianites , and avenge the LORD on Midian . |
Rotherham |
So Moses spake unto the people saying, Arm ye from among you men, for the war, and let them go against Midian, to render the avenging of Yahweh upon Midian. |
UKJV |
And Moses spoke unto the people, saying, Arm some of yourselves unto the war, and let them go against the Midianites, and avenge the LORD of Midian. |
WEB |
Moses spoke to the people, saying, ¡°Arm men from among you for the war, that they may go against Midian, to execute Yahweh¡¯svengeance on Midian. |
Webster |
And Moses spoke to the people, saying, Arm some of yourselves for the war, and let them go against the Midianites, and avenge the LORD on Midian. |
YLT |
And Moses speaketh unto the people, saying, `Be ye armed some of you for the host, and they are against Midian, to put the vengeance of Jehovah on Midian; |
Esperanto |
Kaj Moseo ekparolis al la popolo, dirante:Armu inter vi virojn por milito, ke ili iru kontraux Midjan, por fari vengxon de la Eternulo sur Midjan. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥å¥î¥ï¥ð¥ë¥é¥ò¥á¥ó¥å ¥å¥î ¥ô¥ì¥ø¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ó¥á¥î¥á¥ò¥è¥á¥é ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ì¥á¥ä¥é¥á¥í ¥á¥ð¥ï¥ä¥ï¥ô¥í¥á¥é ¥å¥ê¥ä¥é¥ê¥ç¥ò¥é¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ç ¥ì¥á¥ä¥é¥á¥í |