Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 31Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¿ø¼ö¸¦ ¹Ìµð¾È¿¡°Ô °±À¸¶ó ±× ÈÄ¿¡ ³×°¡ ³× Á¶»ó¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡¸®¶ó
 KJV Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people.
 NIV "Take vengeance on the Midianites for the Israelites. After that, you will be gathered to your people."
 °øµ¿¹ø¿ª "³Ê´Â ¹Ìµð¾È »ç¶÷µé¿¡°Ô À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ ¿ø¼ö¸¦ °±¾Æ¶ó. ±× ´ÙÀ½¿¡¾ß ³Ê´Â ¾Õ¼­ °£ °Ü·¹¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ °¡¸®¶ó."
 ºÏÇѼº°æ ¡¶³Ê´Â ¹Ìµð¾È »ç¶÷µé¿¡°Ô À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ ¿ø¾¥¸¦ °±¾Æ¶ó. ±× ´ÙÀ½¿¡¾ß ³Ê´Â ¾Õ¼­°£ °Ü·¹¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡¸®¶ó.¡·
 Afr1953 Neem wraak vir die kinders van Israel op die Midianiete; daarna sal jy by jou volksgenote versamel word.
 BulVeren ¬°¬ä¬Þ¬ì¬ã¬ä¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ñ¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ö¬â¬Ö¬ê ¬á¬â¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ú.
 Dan "Skaf Israelitterne H©¡vn over Midjaniterne; s? skal du samles til din Sl©¡gt!"
 GerElb1871 ?be Rache f?r die (W. Vollziehe die Rache der) Kinder Israel an den Midianitern; danach sollst du zu deinen V?lkern versammelt werden.
 GerElb1905 ?be Rache f?r die (W. Vollziehe die Rache der) Kinder Israel an den Midianitern; danach sollst du zu deinen V?lkern versammelt werden.
 GerLut1545 R?che die Kinder Israel an den Midianitern, da©¬ du danach dich sammelst zu deinem Volk.
 GerSch darnach sollst du zu deinem Volk versammelt werden.
 UMGreek ¥Ê¥á¥ì¥å ¥ó¥ç¥í ¥å¥ê¥ä¥é¥ê¥ç¥ò¥é¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥Ì¥á¥ä¥é¥á¥í¥é¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥å¥é¥ó¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥å¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô.
 ACV Avenge the sons of Israel of the Midianites. Afterward thou shall be gathered to thy people.
 AKJV Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shall you be gathered to your people.
 ASV Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people.
 BBE Give the Midianites punishment for the wrong they did to the children of Israel: and after that you will go to rest with your people.
 DRC Revenge first the children of Israel on the Madianites, and so thou shalt be gathered to thy people.
 Darby Avenge the children of Israel upon the Midianites; afterwards shalt thou be gathered unto thy peoples.
 ESV (ch. 25:17) Avenge the people of Israel on the Midianites. Afterward you shall (See ch. 20:24) be gathered to your people.
 Geneva1599 Reuenge the children of Israel of the Midianites, and afterwarde shalt thou be gathered vnto thy people.
 GodsWord "Get even with the Midianites for what they did to the Israelites. After that you will join your ancestors [in death]."
 HNV ¡°Avenge the children of Israel for the Midianites. Afterward you shall be gathered to your people.¡±
 JPS 'Avenge the children of Israel of the Midianites; afterward shalt thou be gathered unto thy people.'
 Jubilee2000 Avenge the sons of Israel upon the Midianites; afterward thou shalt be gathered unto thy peoples.
 LITV Execute the vengeance of the sons of Israel against the Midianites. Afterward you shall be gathered to your people.
 MKJV Avenge the sons of Israel from the Midianites. Afterward you shall be gathered to your people.
 RNKJV Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people.
 RWebster Avenge the children of Israel of the Midianites : afterward shalt thou be gathered to thy people .
 Rotherham Exact thou the avenging of the sons of Israel, from the Midianites,?and, afterwards, shalt thou be withdrawn unto thy kinsfolk.
 UKJV Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shall you be gathered unto your people.
 WEB ¡°Avenge the children of Israel for the Midianites. Afterward you shall be gathered to your people.¡±
 Webster Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered to thy people.
 YLT `Execute the vengeance of the sons of Israel against the Midianites--afterwards thou art gathered unto thy people.'
 Esperanto Faru vengxon pro la Izraelidoj sur la Midjanidoj; kaj poste alkolektigxu al via popolo.
 LXX(o) ¥å¥ê¥ä¥é¥ê¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ê¥ä¥é¥ê¥ç¥ò¥é¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ì¥á¥ä¥é¥á¥í¥é¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ö¥á¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥å¥è¥ç¥ò¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø