Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 30Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ç¶÷ÀÌ ¿©È£¿Í²² ¼­¿øÇÏ¿´°Å³ª °á½ÉÇÏ°í ¼­¾àÇÏ¿´À¸¸é ±ú¶ß¸®Áö ¸»°í ±×°¡ ÀÔÀ¸·Î ¸»ÇÑ ´ë·Î ´Ù ÀÌÇàÇÒ °ÍÀ̴϶ó
 KJV If a man vow a vow unto the LORD, or swear an oath to bind his soul with a bond; he shall not break his word, he shall do according to all that proceedeth out of his mouth.
 NIV When a man makes a vow to the LORD or takes an oath to obligate himself by a pledge, he must not break his word but must do everything he said.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ² ¼­¿øÇϰųª ¸Í¼¼ÄÚ ÀÚÁ¦Çϱâ·Î ¼­¾àÇßÀ» °æ¿ì¿¡ ³²ÀÚ¶ó¸é ´©±¸³ª ÀڱⰡ ÇÑ ¸»À» ¾î±âÁö ¸øÇÑ´Ù. Á¦ ÀÔ¿¡¼­ ³ª¿Â ¸»À» ³¹³¹ÀÌ ÁöÄÑ¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ¼­¿øÇϰųª ¸Í¼¼·Î ÀÚÁ¦Çϱâ·Î ¼­¾àÇßÀ» °æ¿ì¿¡ ³²ÀÚ¶ó¸é ´©±¸³ª ÀڱⰡ ÇÑ ¸»À» ¾î±âÁö ¸øÇÑ´Ù. Á¦ ÀÔ¿¡¼­ ³ª¿Â ¸»Àº ³¹³¹ÀÌ ÁöÄÑ¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 As iemand aan die HERE 'n gelofte doen of 'n eed sweer waardeur hy homself verbind om hom van iets te onthou, moet hy sy woord nie breek nie; hy moet handel volgens alles wat uit sy mond uitgaan.
 BulVeren ¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬Þ¬ì¬Ø ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬à¬Ò¬â¬Ö¬Ü ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬ì¬Ý¬ß¬Ö ¬ã ¬Ü¬Ý¬Ö¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬à¬Ò¬Ó¬ì¬â¬Ø¬Ö ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ñ¬Õ¬ì¬Ý¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬å¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬å¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬Ý¬à ¬à¬ä ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å.
 Dan N?r en Mand afl©¡gger et L©ªfte til HERREN eller ved Ed forpligter sig til Afholdenhed i en eller anden Retning, m? han ikke bryde sit Ord, men skal holde hvert Ord, der er udg?et af hans Mund.
 GerElb1871 Dies ist es, was Jehova geboten hat:
 GerElb1905 Wenn ein Mann dem Jehova ein Gel?bde tut, oder einen Eid schw?rt, ein Verbindnis auf seine Seele zu nehmen, so soll er sein Wort nicht brechen: nach allem, was aus seinem Munde hervorgegangen ist, soll er tun. -
 GerLut1545 Wenn jemand dem HERRN ein Gel?bde tut oder einen Eid schw?ret, da©¬ er seine Seele verbindet, der soll sein Wort nicht schw?chen, sondern alles tun, wie es zu seinem Munde ist ausgegangen.
 GerSch Wenn ein Mann dem HERRN ein Gel?bde tut oder einen Eid schw?rt, womit er eine Verpflichtung auf seine Seele bindet, so soll er sein Wort nicht brechen; sondern gem?©¬ allem, das aus seinem Munde gegangen ist, soll er tun.
 UMGreek ¥Ï¥ó¥á¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ó¥é? ¥ê¥á¥ì¥ç ¥å¥ô¥ö¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ç ¥ï¥ì¥ï¥ò¥ç ¥ï¥ñ¥ê¥ï¥í, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥ä¥å¥ò¥ç ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å ¥ä¥å¥ò¥ì¥ï¥í, ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥â¥ç ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV When a man vows a vow to LORD, or swears an oath to bind his soul with a bond, he shall not break his word. He shall do according to all that proceeds out of his mouth.
 AKJV If a man vow a vow to the LORD, or swear an oath to bind his soul with a bond; he shall not break his word, he shall do according to all that proceeds out of his mouth.
 ASV When a man voweth a vow unto Jehovah, or sweareth an oath to bind his soul with a bond, he shall not (1) break his word; he shall do according to all that proceedeth out of his mouth. (1) Heb profane )
 BBE When a man takes an oath to the Lord, or gives an undertaking having the force of an oath, let him not go back from his word, but let him do whatever he has said he will do.
 DRC If any man make a vow to the Lord, or bind himself by an oath: he shall not make his word void but shall fulfil all that he promised.
 Darby If a man vow a vow to Jehovah, or swear an oath to bind his soul with a bond, he shall not break his word; according to all that hath gone out of his mouth shall he do.
 ESV (Deut. 23:21; Eccles. 5:4; See Lev. 27:2) If a man vows a vow to the Lord, or (See Lev. 5:4) swears an oath to bind himself by a pledge, he shall not break his word. (Job 22:27; Ps. 22:25; 50:14; 66:13, 14; 116:14, 18; Nah. 1:15) He shall do according to all that proceeds out of his mouth.
 Geneva1599 Moses also spake vnto the heads of ye tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the Lord hath commanded,
 GodsWord If a man makes a vow to the LORD that he will do something or swears an oath that he won't do something, he must not break his word. He must do everything he said he would do.
 HNV When a man vows a vow to the LORD, or swears an oath to bind his soul with a bond, he shall not break his word; he shall doaccording to all that proceeds out of his mouth.
 JPS When a man voweth a vow unto the LORD, or sweareth an oath to bind his soul with a bond, he shall not break his word; he shall do according to all that proceedeth out of his mouth.
 Jubilee2000 When a man vows a vow unto the LORD or swears an oath to bind his soul with a bond, he shall not defile his word: he shall do according to all that proceeded out of his mouth.
 LITV When a man vows a vow to Jehovah, or has sworn an oath to bind his soul with a bond, he shall not break his word; he shall do all that has gone out of his mouth.
 MKJV If a man vows a vow to the LORD, or swears an oath to bind his soul with a bond, he shall not break his word. He shall do according to all that comes out of his mouth.
 RNKJV If a man vow a vow unto ????, or swear an oath to bind his soul with a bond; he shall not break his word, he shall do according to all that proceedeth out of his mouth.
 RWebster If a man shall vow a vow to the LORD , or swear an oath to bind his soul with a bond ; he shall not break his word , he shall do according to all that proceedeth out of his mouth . {break: Heb. profane}
 Rotherham When, a man, shall vow a vow unto Yahweh, or swear an oath to bind a bond upon his soul, he shall not break his word,?according to all that proceedeth out of his mouth, shall he do.
 UKJV If a man vow a vow unto the LORD, or swear an oath to bind his soul with a bond; he shall not break his word, he shall do according to all that proceeds out of his mouth.
 WEB When a man vows a vow to Yahweh, or swears an oath to bind his soul with a bond, he shall not break his word; he shall do accordingto all that proceeds out of his mouth.
 Webster If a man shall vow a vow to the LORD, or swear an oath to bind his soul with a bond; he shall not break his word; he shall do according to all that proceedeth out of his mouth.
 YLT `When a man voweth a vow to Jehovah, or hath sworn an oath to bind a bond on his soul, he doth not pollute his word; according to all that is going out from his mouth he doth.
 Esperanto Se iu faros sanktan promeson al la Eternulo aux jxuros jxuron, ligante sian animon, li ne rompu sian vorton, sed konforme al cxio, kio eliris el lia busxo, li faru.
 LXX(o) (30:3) ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ï? ¥á¥í ¥å¥ô¥î¥ç¥ó¥á¥é ¥å¥ô¥ö¥ç¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ç ¥ï¥ì¥ï¥ò¥ç ¥ï¥ñ¥ê¥ï¥í ¥ç ¥ï¥ñ¥é¥ò¥ç¥ó¥á¥é ¥ï¥ñ¥é¥ò¥ì¥ø ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ç? ¥÷¥ô¥ö¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô ¥â¥å¥â¥ç¥ë¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥ñ¥ç¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥á¥í ¥å¥î¥å¥ë¥è¥ç ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø